pauker.at

Persisch Deutsch machte sich in die Hose

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
sich in die Hosen machen
zard kardan
Redewendung zard kardan زرد کردن Verb
Tür; in (auf die Frage wo) dar
in/auf dor
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens. In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
Es ist keine Liebelei. In eshghbazī nīst.
sich breit machen reflexiv im übertragenen Sinn besāṭ gostardan ﺑﺳاﻁ ﮔﺳﺗﺭﺩﻦ Verb
Hose
f
shalvarSubstantiv
in dar; tu
sich ändern
sich ändern
taqyir dâdan
taqyir dâdan [تغییر دادن]
Verb
(sich) bedanken transitiv
Beispiel:1. er bedankte sich bei uns für unser Geschenk
Synonym:1. (sich) bedanken
sepâs kardan ﺳﭙاﺱ ﻛﺭﺩﻦ
Beispiel:1. az mâ be khâter-e kâdo-yemân sepâs / tašakkor kard
Synonym:1. sepâs kardan {Persisch}, merci kardan {entlehnt aus dem Französischen}, tashakkor /tašakkor kardan {entlehnt aus dem Arabischen}
Verb
(sich) unterhalten sohbat kardan صحبت کردن
sohbat kardan (Präsensstamm: kon)
Verb
Dieser
m
inSubstantiv
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen. Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham.
Betrunkene sagen die Wahrheit mastī o rāstīRedewendung
ruhen, in sich Ruhen āramīdan آﺭﻣﻳﺩﻦ Verb
Dekl. (in abschwächender Form) Bevorzugung -en
f

extiyārاﺧﺗﻳاﺭ [x = ḵ / kh (ch im Deutschen wie im Wort Bach), t = t (empathisch), ā = â / aa; eḵtiyār / ekhtiyâr / ekhtiyaar]
Synonym:1. Macht {f}, Befugnis {f}, Vollmacht {f}
2. Willkür {f}, Machtmissbrauch {m}, {neologisch} Amtsmissbrauch {m} (im Deutschen, sinnverwandt, da es im Deutschen keine Amts bzw. keine wirklichen Ämter gibt) das was andere Staaten unter Amt verstehen}
extiyār اﺧﺗﻳاﺭ extiyārāt اﺧﺗﻳاﺭاﺕ
Synonym:1. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
2. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
Substantiv
Es ist Liebe ohne Grenzen. In eshgh naa-mahdoode.
Das Hemd ist einem näher als die Hose.
In der 1. Klammern Schreibweise wobei x zu kh umgewandelt wird.
Cerâqi ke be xâne ravâst be masjed harâm ast.
(Cerâqi ke be khâne ravâst be masjed harâm ast.) (چراغی که به خانه روا است به مسجد حرام است)
Redewendung
in die Hölle schicken
Beispiel:1. Boden des Abgrund[e]s, Hölle, Schlund, Schlucht
be darak ferestādan ﺑﻪ ﺩﺭﻙ ﻓﺭﺳﺗاﺩﻦ
Beispiel:1. darak
Verb
in großen Massen
kûhl kûhl, kôhl kôhl: I. massenweise, in großen Massen;
kûhl kûhl / kôhl kôhlAdjektiv, Adverb
sich schicken barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ Verb
sich genieren barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ Verb
sich ziemen barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ Verb
verschwinden irreg.
verschwinden ([sich] entfernen)
dūr kardan ﺩﻭﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich retten reflexiv nejāt / neǧāt yāftan ﻧﺠاﺕ ﻳاﻓﺗﻦ Verb
sich erstrecken ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
sich auskennend dānā ﺩاﻧﺎAdjektiv
sich ärgern reflexiv reflexiv beham bar āmadan ﺑﻬﻡ ﺑﺭ آﻣﺩﻦ Verb
sich entkleiden reflexiv berahne kardan ﺑﺭﻫﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich erheben irreg.
Synonym:1. heraufsteigen, hinaufsteigen, emportreten, hervortreten, sich erheben, erscheinen; {fig.} in Erfüllung gehen, sich erfüllen
bar-āmadan ﺑﺭآﻣﺩﻦ
Synonym:1. bar-āmadan ﺑﺭآﻣﺩﻦ {Verb}
Verb
sich verlieben ashegh shodan
sich beklagen
šekāyat [shekâyat]
šekāyat kardan
Präsens: šekāyat kon(...)
Verb
(die) Eltern Khanevade (ugs. Khunevade)
(die) Ehrlichkeit Sedaghat
wagen yārestan / yārastan ﻳاﺭﺳﺗﻦ
Präsensstamm: yār ﻳاﺭ
Verb
(die) Zukunft Ayandeh
(die) Enttäuschung nâomidi
die anderen sāyer
sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبیSubstantiv
Schaukel, die
f
tâbSubstantiv
Konjugieren machen
1, machen, tun
dar nehādanVerb
in Bezugnahme dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ
Das ist neu in noe
ausfindig machen ǰostan ﺟﺳﺗﻦ Verb
sich belehren lassen reflexiv
Beispiel:1. Belehrung {f}, Moralpredigt {f}, Rat {m}, Spruch {m}
Synonym:1. sich belehren lassen, einen Rat bekommen / erhalten
pand gereftan ﭘﻧﺩ ﮔﺭﻓﺗﻦ
Beispiel:1. pand
Synonym:1. pand gereftan
Verb
in Gegenüberstellung zu âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
sich aus dem Staub machen reflexiv falang bastan فلنگ را بستن
Verb
sich vereinigen
sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
sich verbinden irreg.
sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
Sich etwas von der Backe putzen können.
(1. Klammer ohne Balkanletter)
Dandâne cizi kešidan.
(Dandâne cizi râ keshidan.) (دندان چیزی را کشیدن)
Redewendung
sich ausruhen āramīdan آﺭﻣﻳﺩﻦ Verb
sich ausbreiten dāman forū-heštan ﺩﻣاﻦ ﻓﺭﻭﻫﺷﺗﻦVerb
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n
f

Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغلSubstantiv
Die oberen Zehntausend. Hezâr fâmil.
Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
Dekl. Zeh, die Zehe -en
m

Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e انگشت پاSubstantiv
sich anstellen barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ Verb
die letzten Minuten dam-e âkher / dam-e âxer
die gelbe Sonne gole zardRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 9:13:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken