Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstand m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
entendement m
Substantiv
begreifen
concevoir comprendre
Verb
▶ Konjugieren verstehen
Konjugieren comprendre Verb
▶ Konjugieren verstehen
concevoir comprendre
Verb
begreifen
Konjugieren comprendre Verb
darunter verstehen irreg.
sous-entendre Verb
richtig verstehen
bien comprendre Verb
im Begriff sein etw zu tun
s'apprêter à faire qc
den Verstand verlieren
perdre la tête
Der Begriff bezeichnet ...
Le terme dénote ...
Spaß verstehen Humor
Konjugieren comprendre la plaisanterie Verb
um den Verstand bringen Geisteszustand
détraquer l'esprit
viel von etw. verstehen
s'y connaître en qc Verb
...begriff in zusammengesetzten Nomen -e m
concept -s m
Substantiv
etw. falsch verstehen Irrtum
Konjugieren comprendre qc à rebours Verb
sein Handwerk verstehen
connaître son métier Verb
Dekl. Fachausdruck ...drücke m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terminus {m}: I. {Philosophie} Terminus {m} / Begriff {m}; II. {Fachsprache} Terminus {m} / Fachausdruck {m}, Fachwort {n};
terminus m
Substantiv
Dekl. Begriff m maskulinum , Ahnung f femininum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
notion f
Substantiv
sich mit jmdm. gut verstehen
être bien avec qn Verb
Konjugieren verstehen allg. caper {Verb}: I. {ugs.} kapieren / begreifen, verstehen;
caper fam. familiär fam. familiär Verb
den Verstand verlieren irreg. Geisteszustand
perdre la raison Verb
Er hat den Verstand verloren. Befinden
Il a perdu la raison.
Hirn n neutrum , Hirnsubstanz f femininum ; Verstand] m
cervelle f
Substantiv
sich verständigen, sich verstehen
se comprendre Verb
schwer von Begriff sein Intelligenz
avoir la tête dure (ugs)
Der Begriff ... bezieht sich auf ... (beziehen)
Le terme ... fait référence à ...
begreifen irreg. , allg. caper {Verb}: I. {ugs.} kapieren / begreifen, verstehen;
caper fam. familiär fam. familiär Verb
sich mit jmdm. noch gut verstehen irreg.
rester en bons termes avec qn Verb
nicht die Bohne verstehen ugs.
n'y capter rien fam.
umgsp Umgangssprache Verb
Er verstand nicht, worauf angespielt wurde. Verständnis / (Anspielung, anspielen)
Il ne compris pas ce à quoi on fit allusion.
im Begriff sein etw zu tun
s'apprêter
begreifen, sich im Klaren sein über
se rendre compte de comprendre
Verb
im Begriff sein zu Synonym: im Begriff sein zu tun
être en train de Synonym: être sur le point de (+ Infinitiv)
Verb
Er hat seinen Verstand versoffen. fam familiär Alkohol
Il a perdu la raison à force de picoler. fam familiär
keinen Funken Verstand haben ugs umgangssprachlich Intelligenz
ne pas avoir un poil de bon sens ugs umgangssprachlich Verb
Sie hat ihn um den Verstand gebracht. Zwischenmenschliches
Elle lui a pris la tête.
Dekl. Argument -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s f
Substantiv
Er verstand es, die Liebe aller zu gewinnen. Verhalten
Il savait gagner l'amour de tout le monde.
Dekl. Verständnis -se n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
intelligence {f}: I. Intelligenz {f} / besondere geistige Fähigkeit; Klugheit {f}; II. Intelligenz {f} / Verständnis {n}; III. Intellligenz {f} / Verstand {m};
intelligence f
Substantiv
Unter diesem Begriff kann ich mir nichts vorstellen. Wissen , Verständigung
Cette notion n'évoque rien pour moi.
im Begriff sein zu tun, gerade tun wollen
être sur le point de faire / être prêt à faire Verb
Wenn er nur ein bisschen Verstand hat, wird er das verstehen.
S'il est un tant soit peu subtil, il comprendra.
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt. Spruch , Zitat v. Blaise Pascal
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas. aus: Penées sur la religion (XVI,3)
ersetzen substituer {Verb}: I. substituieren / ersetzen, austauschen, einen Begriff anstelle eines anderen setzen;
substituer Verb
substituieren substituer {Verb}: I. substituieren / ersetzen, austauschen, einen Begriff anstelle eines anderen setzen;
substituer Verb
austauschen substituer {Verb}: I. substituieren / ersetzen, austauschen, einen Begriff anstelle eines anderen setzen;
substituer Verb
Man beginnt (so langsam) an seinem Verstand zu zweifeln. fam familiär Zwischenmenschliches , Skepsis , Kritik
On commence à se demander s'il n'est pas un peu dérangé.
Dekl. Konditionalismus und Konditionismus m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conditionalisme {m}: I. Konditionalismus {und} Konditionismus {m} / philosophische Richtung, die den Begriff der Ursache durch den der Bedingung ersetzt;
conditionalisme et conditionisme m
philo Philosophie Substantiv
irrational irrational {m}, irrationale {f} {Adj.}: I. irrational / a) mit dem Verstand nicht fassbar, dem logischen Denken nicht zugänglich; b) vernunftwidrig;
irrational,-e Adjektiv
verallgemeinern généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen;
généraliser Verb
generalisieren généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen;
généraliser Verb
allgemein halten irreg. généraliser {Verb trans.}: I. generalisieren / verallgemeinern, allgemein halten; aus Einzelfällen das Allgemeine (Begriff, Satz, Regel, Gesetz, etc.) gewinnen;
généraliser Verb
Der Begriff «Echtpelz» sollte auf dem Etikett angegeben werden müssen und die Bezeichnung bestimmter Haltungsarten müsste geändert werden. www.admin.ch
Le terme « fourrure véritable » devrait être mentionné sur l'étiquette et la dénomination de certaines formes d'élevage devrait être modifiée. www.admin.ch
Konzeptualismus m
conceptualisme {m}: I. Konzeptualismus {m} / Lehre der Scholastik, nach der das Allgemeine nicht bloß Wort, sondern den Begriff und selbstständiges Denkgebilde sei;
conceptualisme m
Substantiv
Dekl. Begriff -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terme m
Substantiv
Dekl. Mimose -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sensitive {f}: I. {Botanik}, {auch fig.} Mimose {f} (alle Pflanzen sind feinfühlend somit wurde dieser Begriff auch bei der Mimose bewusst manipulierend eingesetzt auch im figürlichen zum Denunzieren eingeführt);
sensitive f
fig figürlich , botan Botanik Substantiv
zerstörungswütig vandale {Adj.}: I. {allg.}, {ursprünglich}, {Völkerkunde} vandalisch / zu den ostgermanischen Völkerstämmen gehörend; II. {neuzeitlich}, {durch Wissenschaftler in Kirche, Forschung, Regierungen, Kirche ein denunzierender Begriff und Geschichtsklitterung in der Völkerkunde} vandalisch / zerstörungswütig
vandale übertr. übertragen , neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Adjektiv
begreifen saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir Verb
Dekl. Begriff -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
concept {m}: I. Konzept {n} / (stichwortartiger) Entwurf einer Rede oder einer Schrift; II. Konzept {n} / Plan {m}, Programm {n}; III. Begriff {m};
concept -s m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 20:20:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3