pauker.at

Französisch Deutsch verstehen

Übersetze
FilternSeite / 2 >
DeutschFranzösischKategorieTyp
sich verstehen, auskommen s'entendre avec qn
verstehen entendreVerb
Konjugieren verstehen Konjugieren comprendre Verb
verstehen comprendre(je comprends, tu comprends, il/elle/on comprend, nous comprenons, vous comprenez, ils/elles comprennent)Verb
Konjugieren verstehen concevoir
comprendre
Verb
sich mit jdm. verstehen s'entendre avec qn
sich mit jdm nicht verstehen être mal avec qn
wir verstehen nous comprenons
sich verstehen s'entendre
sie verstehen ils comprennent
richtig verstehen bien comprendreVerb
darunter verstehen irreg. sous-entendreVerb
Verstehen Sie. Comprenez.
Verstehen Sie? Vous comprenez ?
sich mit jdm gut verstehen bien s'entendre avec qn
um zu verstehen afin de comprendre
leicht zu verstehen sein être facile à comprendreVerb
Ich versuche zu verstehen. Je cherche à comprendre.
etw. falsch verstehen
Irrtum
Konjugieren comprendre qc à rebours Verb
ihr versteht, Sie verstehen vous comprenez
sein Handwerk verstehen connaître son métier Verb
Spaß verstehen
Humor
Conjuguer comprendre la plaisanterie Verb
keine Bohne davon verstehen s'y entendre comme à ramer des choux fig, umgsp, übertr.Verb
viel von etw. verstehen s'y connaître en qc Verb
begreifen irreg., allg.
caper {Verb}: I. {ugs.} kapieren / begreifen, verstehen;
caper fam. fam.Verb
Konjugieren verstehen allg.
caper {Verb}: I. {ugs.} kapieren / begreifen, verstehen;
caper fam. fam.Verb
sich verständigen, sich verstehen se comprendre Verb
nur Bahnhof verstehen irreg. ne rien piger famVerb
Damit wir uns recht verstehen!
Warnung
Entendons-nous bien !Redewendung
schwer zu verstehen difficile à comprendre
jmdm. etw. zu verstehen geben faire comprendre qc à qn
suggérer
Verb
kapieren
caper {Verb}: I. {ugs.} kapieren / begreifen, verstehen;
caper Verb
es verstehen, Spannung zu erzeugen
Film, Literatur
s'y entendre pour créer le suspense
Das soll einer verstehen! ugs Voilà un véritable casse-tete !
Alles verstehen heißt alles verzeihen.
Spruch, Mitgefühl
Tout comprendre c'est tout pardonner.
Alles verstehen macht sehr nachsichtig.
Mitgefühl, Zitat Mme de Staël

Anne Louise Germaine de Staël, 1766-1817, aus: Corinne ou l'Italie.
Tout comprendre rend très indulgent.
sich schlecht verstehen s'entendre mal
sich mit jmdm. gut verstehen être bien avec qn Verb
sich gut verstehen s'entendre bien
nicht die Bohne verstehen
ugs.
n'y capter rien
fam.
umgspVerb
ein Buch mit sieben Siegeln
Verstehen
une lettre close
sich mit jmdm. noch gut verstehen irreg. rester en bons termes avec qn Verb
Er/sie allein kann mich verstehen. Il/Elle seul(e) peut me comprendre.
sich mit jdm gut verstehen s'entendre bien
Ihr scheint (/ Sie scheinen) mich nicht zu verstehen. Vous ne semblez pas me comprendre.
Es besteht ein dringender Bedarf zu verstehen, wie ...
Wissen
Il faut d'urgence comprendre comment ...
sich nicht verstehen, schlecht mit jdm auskommen
Abneigung, Konflikt
être mal avec qn
Wenn er nur ein bisschen Verstand hat, wird er das verstehen. S'il est un tant soit peu subtil, il comprendra.
Ich kann Französisch besser verstehen als sprechen.
Verständigung
Je comprends le français mieux que je ne le parle.
Ich kann verstehen, dass du bei dem schlechten Wetter nicht ausgehen möchtest.
Unternehmung
Je comprends que tu ne veuilles pas sortir par ce mauvais temps.
Wir verstehen unsere Kunden besser als der Wettbewerb und offerieren ausgereifte Produkte.www.kloecker-gmbh.com Nous comprenons nos clients mieux que la compétition le fait et offrons des produits sophistiqués.www.kloecker-gmbh.com
eindringen irreg.
insinuer {Verb}: I. insinuieren / unterstellen; II. insinuieren / einflüstern, zutragen; III. sich insinuieren / sich einschmeicheln; IV. insinuieren / zu verstehen geben; V. (s'insinuer) insinuieren / eindringen;
s'insinuer Verb
zu verstehen geben irreg.
insinuer {Verb}: I. insinuieren / unterstellen; II. insinuieren / einflüstern, zutragen; III. sich insinuieren / sich einschmeicheln; IV. insinuieren / zu verstehen geben; V. (s'insinuer) insinuieren / eindringen;
insinuer Verb
begreifen
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir Verb
befallen irreg.
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir maladie Verb
beschlagnahmen
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir Verb
sich bemächtigen
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
se saisir Verb
erfassen
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir EDVVerb
Konjugieren verstehen irreg.
saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen;
saisir Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 22:12:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit Seite / 2 >