Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. kompatibler Steckverbinder - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connecteur compatible -s compatibles m
techn Technik Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
ohne dich
sans toi
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne Dauer
sans lendemain
ohne Antwort
sans réponse
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
Dekl. Steckverbinder ohne Lastschaltvermögen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connecteur sans pouvoir de coupure COC m
elektriz. Elektrizität Substantiv
▶ ▶ ▶ ohne
sans
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
ohne Interesse
sans intérêt
Dekl. Ansehen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vogue {f}: I. Vogue {f} / Beliebtheit {f}, Ansehen {n}; II. {neuzeitlich} Vogue {f} / Mode {f};
vogue f
Substantiv
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Kohlensäure
non gazeuse
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
ohne dass
sans que +subj.
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
reibungslos, ohne Zwischenfall
sans incident
mühelos, ohne Weiteres
aisément adv Adverb
ohne jeden Zweifel Gewissheit
sans nul doute
ohne Weiteres, ohne Risiko
sans inconvénient
ohne zu überlegen
sans délibération f
Substantiv
unverzüglich, ohne Frist
sans délai Adjektiv
ohne festen Wohnsitz Wohnen
sans domicile fixe
ohne künstliche Zusätze Ernährung
au naturel
ohne etwas, .. los
dénué/-e de qc
keine (/ ohne) Augenlider
pas de paupières
ohne etwas, ..los
dénué,-e de qc Redewendung
Dekl. Trittstufe ohne Setzstufe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tischlerei
marche à jour f
Handw. Handwerk Substantiv
unverzüglich, ohne Aufschub
sans retard
Ohne jeden Zweifel. Gewissheit
Sans aucun doute.
Dekl. Pech n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poix f
Substantiv
ohne mein Wissen
à mon insu
Dekl. Röhre ohne Regelkennlinie -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tube à pente fixe -s m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 12:28:15 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 15