Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Kontaktlinse -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
meist im Plural
lentille de contact -s f
Substantiv
Dekl. Quatsch -- m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Französischen meist im Plural
baliverne -s m
Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Ansehen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vogue {f}: I. Vogue {f} / Beliebtheit {f}, Ansehen {n}; II. {neuzeitlich} Vogue {f} / Mode {f};
vogue f
Substantiv
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne Dauer
sans lendemain
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne Antwort
sans réponse
ohne dich
sans toi
▶ Dekl. Preis -- m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rançon {f}: I. Lösegeld {f}; II. {fig.} Preis {m} ohne Plural (in Redewendungen);
rançon m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
Dekl. Pech n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poix f
Substantiv
▶ ▶ ▶ ohne
sans
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
Dekl. Essensrest -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Deutschen meist im Plural
reste du repas m
Substantiv
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
Dekl. Oberst -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
colonel: I. {Militär} Oberst, Gen.s und-en R126; Plural: -en;
colonel m
milit Militär Substantiv
ohne Umstände
à la bonne franquette
Gipfel (Plural)
des cimes
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Kohlensäure
non gazeuse
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Interesse
sans intérêt
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne dass
sans que +subj.
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
Dekl. Neutralität f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indifférence {f}: I. Indifferenz {f} (ohne Plural) / Gleichgültigkeit {f}, Uninteressiertheit {f}; II. Indifferenz {f} (von chemischen Stoffen [in Arzneimitteln]) Neutralität {f};
indifférence f
chemi Chemie , übertr. übertragen Substantiv
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
ohne jeden Zweifel Gewissheit
sans nul doute
ohne zu überlegen
sans délibération f
Substantiv
ohne Weiteres, ohne Risiko
sans inconvénient
ohne künstliche Zusätze Ernährung
au naturel
mühelos, ohne Weiteres
aisément adv Adverb
reibungslos, ohne Zwischenfall
sans incident
sie mögen (Plural)
ils aiment (m); elles aiment f
Substantiv
Dekl. Schriftstück -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
scripture {f}: I. Skriptur {f} meist Plural / Schrift {f}, Schriftstück {n};
scripture f
Substantiv
unverzüglich, ohne Frist
sans délai Adjektiv
Dekl. Trittstufe ohne Setzstufe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tischlerei
marche à jour f
Handw. Handwerk Substantiv
ohne etwas, .. los
dénué/-e de qc Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 6:07:14 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 23