pauker.at

Französisch Deutsch ohne Plural

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Durchmesser ohne Rinde -
m

Baum
diamètre sous écorce
m
ForstwSubstantiv
Dekl. Kontaktlinse -n
f

meist im Plural
lentille de contact -s
f
Substantiv
Dekl. Quatsch --
m

im Französischen meist im Plural
baliverne -s
m
Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde
m

Baum
circonférence sous écorce
f
ForstwSubstantiv
Dekl. Ansehen --
n

vogue {f}: I. Vogue {f} / Beliebtheit {f}, Ansehen {n}; II. {neuzeitlich} Vogue {f} / Mode {f};
vogue
f
Substantiv
Dekl. Lärm
m

spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle
m
Substantiv
ohne Dauer sans lendemain
ohne Absicht
Motiv
sans y penser
ohne Antwort sans réponse
ohne dich sans toi
Dekl. Preis --
m

rançon {f}: I. Lösegeld {f}; II. {fig.} Preis {m} ohne Plural (in Redewendungen);
rançon
m
fig, übertr.Substantiv
ohne etwas ...los dépourvu de qc
leblos, ohne Leben sans vieAdjektiv
Dekl. Pech
n
poix
f
Substantiv
ohne sans
ohne vide deAdverb
Dekl. Essensrest -e
m

im Deutschen meist im Plural
reste du repas
m
Substantiv
Ich bin ohne Geld abgefahren. Je suis parti sans argent.
ohne rechte Lust essen, herumstochern chipoterVerb
ohne Befund o.B. rien à signaler R.A.S.medizRedewendung
ohne Charme dénué de charmeRedewendung
Dekl. Oberst -en
m

colonel: I. {Militär} Oberst, Gen.s und-en R126; Plural: -en;
colonel
m
militSubstantiv
ohne Umstände à la bonne franquette
Gipfel (Plural) des cimes
ohne weiteres tout de goRedewendung
ohne Pause d'affilée adv
ohne Kohlensäure non gazeuse
ohne Halt
Zug
sans arrêt
train
Adjektiv, Adverb
ohne Interesse sans intérêt
ohne Preisangaben muet sans prixAdjektiv
oben ohne
Aussehen
torse nu
ohne Furcht
Gefühle
de pied fermeAdjektiv, Adverb
ohne Kerne sans pépinsAdjektiv, Adverb
ohne zögern
tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Sorgfalt sans soin
ohne Versandkosten sans frais d'envoiKomm.Adjektiv, Adverb
ohne Altersbeschränkung accès légal sans limite d'âge CHCHRedewendung
ohne Umschweife de plain-piedfig, übertr.Adverb
ohne Umschweife à brûle-pourpointAdjektiv, Adverb
ohne Grund
Motiv
sans rime ni raisonAdjektiv
ohne Umschweife sans détour figfig
ohne dass sans que +subj.
ohne mit der Wimper zu zucken
Nonverbales
sans sourcillerRedewendung
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen
Lob
sans te (/ vous) flatter
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen. Je suis parti sans prendre d'argent.
Dekl. Neutralität
f

indifférence {f}: I. Indifferenz {f} (ohne Plural) / Gleichgültigkeit {f}, Uninteressiertheit {f}; II. Indifferenz {f} (von chemischen Stoffen [in Arzneimitteln]) Neutralität {f};
indifférence
f
chemi, übertr.Substantiv
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen.
Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen.
(abreisen)
Il est parti sans rien dire.
ohne jeden Zweifel
Gewissheit
sans nul doute
ohne zu überlegen sans délibération
f
Substantiv
ohne Weiteres, ohne Risiko sans inconvénient 
ohne künstliche Zusätze
Ernährung
au naturel
mühelos, ohne Weiteres aisément adv
reibungslos, ohne Zwischenfall sans incident
sie mögen (Plural) ils aiment (m); elles aiment
f
Substantiv
Dekl. Schriftstück -e
n

scripture {f}: I. Skriptur {f} meist Plural / Schrift {f}, Schriftstück {n};
scripture
f
Substantiv
unverzüglich, ohne Frist sans délaiAdjektiv
Dekl. Trittstufe ohne Setzstufe -n
f

Tischlerei
marche à jour
f
Handw.Substantiv
ohne etwas,.. los dénué/-e de qc
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 6:07:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken