Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Rohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tube m maskulinum , tuyau m
Substantiv
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
röhren
bramer (cerf): bramer [brame]
Verb
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
ohne dich
sans toi
ohne Antwort
sans réponse
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne Dauer
sans lendemain
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
▶ ▶ ▶ ohne
sans
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
ohne Kohlensäure
non gazeuse
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne dass
sans que +subj.
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
ohne Interesse
sans intérêt
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
Dekl. Ansehen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vogue {f}: I. Vogue {f} / Beliebtheit {f}, Ansehen {n}; II. {neuzeitlich} Vogue {f} / Mode {f};
vogue f
Substantiv
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
ohne chemische Zusätze Lebensmittel
sans additifs chimiques
keine (/ ohne) Augenlider
pas de paupières
Ohne jeden Zweifel. Gewissheit
Sans aucun doute.
unverzüglich, ohne Aufschub
sans retard
ohne festen Wohnsitz Wohnen
sans domicile fixe
ohne etwas, ..los
dénué,-e de qc Redewendung
mühelos, ohne Weiteres
aisément adv Adverb
ohne etwas, .. los
dénué/-e de qc
ohne künstliche Zusätze Ernährung
au naturel
unverzüglich, ohne Frist
sans délai Adjektiv
ohne zu überlegen
sans délibération f
Substantiv
ohne Weiteres, ohne Risiko
sans inconvénient
ohne jeden Zweifel Gewissheit
sans nul doute
reibungslos, ohne Zwischenfall
sans incident
ohne jds Wissen
à l'insu de qn
Dekl. Miete ohne Nebenkosten -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
loyer sans charges m
Substantiv
Dekl. Trittstufe ohne Setzstufe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tischlerei
marche à jour f
Handw. Handwerk Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 12:05:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 15