13.58.28.196 Homepage von Miguel W.

Miguel W.

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 27.11.2011
Seite empfehlen

Schreibung und Aussprache

Pasigloto wird phonetisch ohne Verwendung von Sonderzeichen geschrieben. Die meisten Buchstaben werden mehr oder weniger ausgesprochen wie im Deutschen. Zu beachten ist:
c wie das deutsche z: pranco 'Mittagessen'
ch wie tsch: kacho 'Brocken'
h auch vor Mitlauten deutlich hörbar: lehto 'Blatt'
j wie das englische j oder dsch in "Dschungel": jorno 'Tag'
ng wie in "Tango"
nk wie in "Anker"
qu wie k + flüchtiges u [w]: queman 'kommen'
r gerolltes Zungen-r: puerto 'Hafen', ridan 'reiten'
s scharfes, stimmloses s (wie ß): sablo 'Sand', kuso 'Haus'
sh wie das deutsche sch: slushan 'hören'
v wie das deutsche w: fluvio 'Fluss', vartan 'warten'
w wie das englische w: gwino 'Frau'
x wie ks
y wie deutsches j: desayuno 'Frühstück'
z weiches, stimmhaftes s wie in "sausen": kazo 'Fall', mozgo 'Gehirn'

Die Betonung liegt auf der vorletzten Silbe. Zu beachten ist dabei, dass im Gegensatz zum Esperanto i und u mit a, e und o sowie miteinander Diphthonge bilden. Diese Diphthonge gelten als eine Silbe. Daraus ergeben sich zum Beispiel folgende Betonungen: muzeo 'Museum', hero 'Held', organizacio 'Organisation', simbolo 'Symbol', knio 'Knie', swistro 'Schwester', puysto 'Park', gwino 'Frau', paizo 'Land'.

Auf Urheberrechtsvorwurf antworten