auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1280
1278
smoo
DE
IT
13.04.2010
Bitte
um
übersetzung
bräuchte
übersetzung
bitte
.
habe
unter
ein
kommentar
unter
einem
bild
bekommen
und
kann
ihn
leider
nicht
übersetzen
, habe
es
schon
probiert
..
kann
mir
jemand
helfen
bitte
...
Sinto
falta
das
suas
comparaçoes
...
poxa
rs
vishi
!
ta
amandinho
então
?
como
assim
se
mudar
?
danke
schon
mal
im
vorraus
!!!
21014874
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
Was
hast
du
denn
schon
herausbekommen
?
21014892
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
.
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
genau so
13.04.2010 19:41:33
richtig
21015540
Antworten ...
smoo
DE
IT
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
der
erste
satz
heißt
irgendetwas
mit
vermissen
.
21014893
Antworten ...
smoo
DE
IT
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
und
der
letzte
,
dass
jemand
der
grund
für
die
veränderung
sei
?
21014897
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
"
ich
vermisse
deine
Vergleiche
...
na
,
so
was
,
lol
"
(
die
2
.
Zeile
ergibt
keinen
Sinn
)
"
wieso
umziehen
?"
Etwas
wirr
-
das
hat
wahrscheinlich
jemand
nach
dem
5
.
Bier
geschrieben
;-)
Gruß
bramigo
21014914
Antworten ...
Positiva
PT
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
vielleicht
könnte
es
auch
so
übersetzt
werden
:
como
assim
se
mudar
?
–
wieso
sich
verändern
?
21015532
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
Das
wirst
du
als
Muttersprachler
besser
wissen
,
ob
man
das
so
formulieren
kann
.
Ich
dachte
bisher
:
mudar
=
ändern
/
sich
ändern
mudar
-
se
=
umziehen
iLoveslanguage
Moderator
.
.
ist auch so: se mudar = umziehen.....mudar = sich (ver)ändern
13.04.2010 20:30:05
richtig
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
genau so
13.04.2010 19:43:16
richtig
21015543
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
vishi
-
bezieht
sich
auf
die
Jungfrau
Maria
drückt
großes
Erstaunen
aus
21015181
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
noch
nie
gehört
;
ist
das
eine
Abkürzung
?
wird
das
so
ähnlich
benutzt
wie
"
nossa
!"?
21015286
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
sag
mal
ganz
schnell
und
nuschelig
:
virgem
Maria
:-)
Ist
aber
typisch
aus
dem
Nord
-
osten
.
iLoveslanguage
Moderator
.
.
vichi maria....ôxente! :-)
13.04.2010 13:45:46
brillant
21015289
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
jetzt
habe
ich
es
kapiert
!
danke
!
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
nichts zu danken :-)
13.04.2010 13:11:09
richtig
21015290
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
amandinho
-
vielleicht
Vernietlichung
von
-
amando
???
-
ein
bischen
verliebt
?
iLoveslanguage
Moderator
.
.
so hab ich mir auch gedacht.. ta amandinho = ta amando..
13.04.2010 13:42:58
brillant
21015182
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
gute
Idee
!!
vielleicht
aus
der
Jugendsprache
?
21015312
Antworten ...
smoo
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
vielen
dank
aufjedenfall
:)
21016065
Antworten ...
Madaleine
DE
PT
BS
12.04.2010
Was
bedeutet
masé
?
Dieses
Wort
ist
mir
in
den
letzten
Tagen
öfters
begegnet
,
aber
ich
finde
nirgendswo
eine
Übersetzung
dafür
.
21014763
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Was
bedeutet
masé
?
In
Brasilien
wird
der
Frauen
-
Name
"
Maria
-
José
"
gelegentlich
mit
"
Masé
"
abgekürzt
.
Eine
andere
Bedeutung
ist
mir
im
Portugiesischen
nicht
bekannt
.
bramigo
.
.
DE
PT
... me falou uma índia de Limoeiro, PE ;-)
13.04.2010 00:14:19
richtig
iLoveslanguage
Moderator
.
.
Maria José = Masé? woher hast das... :-)
12.04.2010 23:58:58
richtig
21014817
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Was
bedeutet
masé
?
bitte
mehr
Kontext
ansonsten
...
es
gab
Leute
die
Künstler
finanziell
unterstützten
(
weiß
nicht
ob
es
noch
gibt
)
man
nannte
diese
Leute
so
ähnlich
....
hab
irgendwie
vergessen
wie
das
heißt
....weiß
jemand
wie man
sie
nannte?
(
würde
mich
interessieren
)
21014861
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
Re:
Was
bedeutet
masé
?
Du
meinst
:
Mäzen
?
Die
nennt
man
noch
immer
so
;-)
21016195
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Was
bedeutet
masé
?
Danke
Dir
(
hab
mich
falsch
ausgedrückt
,
die
Frage
war
ob
Mäzen
noch
gibt
,
ist
aber
alles
klar
:-)...)
Mäzen
masé
klingt
ähnlich
aber
mecenato
ehr
nicht
...
na
ja
..
21017753
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
Re:
Was
bedeutet
masé
?
Hab
grad
entdeckt
:
Mäzen
=
mecenato
21016204
Antworten ...
Madaleine
DE
PT
BS
➤
Re:
Was
bedeutet
masé
?
danke
an
alle
für
die
Antworten
:)
hab
jetz
herausgefunden
was
masé
bedeutet
.
In
Alentejo
wird
"
masé
"
unter
den
Jugendlichen
benutzt
,
es
ist
einfach
die
zusammensetzung
von
"
mas
é
":
D
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
danke für die Rückmeldung!!
02.05.2010 21:18:33
richtig
21036234
Antworten ...
Aude Sapere
DE
PT
09.04.2010
Was
heißt
divertindo
?????? ♂ → ♀
Ich
habe
ein
Problem
mit
dem
Wort
"
divertindo
"
was
heißt
das
??
Agente
ficada
juntos
,
passeando
se
divertindo
Wir
sind
zusammen
,
schlendern
?????
Danke
für
die
Hilfe
:-))
21011624
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Was
heißt
divertindo
??????
se
divertir
=
sich
vergnügen
Das
steht
aber
auch
im
Wörterbuch
!!!
21011630
Antworten ...
Aude Sapere
DE
PT
➤
➤
Re:
Was
heißt
divertindo
??????
Sorry
,
hatte
ich
nicht
gefunden
!!!
(
werde
hier
aber
auch
nichts
mehr
nachfragen
)
21011638
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Was
heißt
divertindo
??????
a
gente
ficava
juntos
,
passeando
,
se
divertindo
passear
=
passeaNDO
(''
NDO
''
ist
Gerundium
) :-)
21011640
Antworten ...
Aude Sapere
DE
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
Was
heißt
divertindo
??????
Danke
Dir
!!!!!
:-))
21011646
Antworten ...
smoo
DE
IT
08.04.2010
brauch
dringend
hilfe
!
Bitte
!
ich
möchte
meinen
freund
in
brasilien
etwas
schreiben
.
könnte
mir
bitte
jemand
helfen
diesen
satz
zu
übersetzen
!
ich
war
mir
noch
niemals
so
sicher
wie
mit
dir
21011029
Antworten ...
Heliodora
DE
SP
EN
EL
PT
➤
Re:
brauch
dringend
hilfe
!
Bitte
!
Oi
smoo
,
eu
traduziria
sua
frase
assim
:
"
Eu
nunca
tive
tanta
certeza
quanto
tenho
com
você
."
21011051
Antworten ...
smoo
DE
IT
➤
➤
Re:
brauch
dringend
hilfe
!
Bitte
!
vielen
lieben
danke
21011236
Antworten ...
Küde
.
EN
SC
DE
PT
RO
07.04.2010
Kann
mir
jemand
Helfen
Bitte
Eu
sou
...
a
mais
amada
ou
a mais
odiada
...
Eu
sou
...
a
que
ama
e
nao
consegui
odiar
...
Eu
sou
...
alguem
que
deseja
ser
normal
nesse
mundo
anormal
!
...
Eu
sou
...
nao sei
...
confuza, determida, teimosa, orgulhosa
...
mais
sou
sincera
e
verdadeira
!!
21009942
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Kann
mir
jemand
Helfen
Bitte
Du
weißt
doch
inzwischen
,
wie
das
hier
läuft
:
zuerst
ein
Selbstversuch
!
21009949
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Kann
mir
jemand
Helfen
Bitte
ein
bisschen
Hilfe
a
mais
amada
usw
.
also
''
a
mais
''
ist
(
Steigerung
)
Superlativ
a
que
ama
e
nao
conseguE
odiar
confuSa
deStemida
(
destemido
)
steht
im
Wörterbuch
einfach
die
Wörter
anklicken
,
dann
bekommst
Du
die
Übersetzung
21009992
Antworten ...
Küde
.
EN
SC
DE
PT
RO
06.04.2010
Mein
Versuch
Sorry
Bitte
ins
BP
Hello
Lainny
,
toda
a
propriedade
a
seu
trigésimo
aniversário
:
A
muita
sorte
em
sua
maneira
mais
adicional
da
vida
,
esqueça
-
se
que
eu
não
satisfaz
!!
Remanescem
exatamente
o
mesmos
como
você
é
!
Eu
tenho
-
o
muito
contente
!!
Mil
beijos
21008694
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Mein
Versuch
Sorry
Bitte
ins
BP
ein
Versuch
ist
immer
willkommen
sinngemäss
:
Olá
Lainny
,
tudo
de
bom
para
você
no
seu
trigésimo
aniversário
:
muita
felicidade
na
sua
vida
,
por
favor
não
me
esqueça
!!
Continue
sendo
assim
como
você
é
!
Eu
gosto
muito
de
você
!!
Mil
beijos
Hallo
Lainny
,
alles
Gute
zu
deinem
dreissigsten
Geburtstag
:
Viel
Glück
auf
deinem
weiteren
Lebensweg
,
vergiss
mich
nicht
bitte
!!
Bleib
genau
so
wie
du
bist
!
Ich
hab
Dich
sehr
gerne
!!
Tausend
Küsse
21008844
Antworten ...
Küde
.
EN
SC
DE
PT
RO
➤
➤
Re:
Mein
Versuch
Sorry
Bitte
ins
BP
Danke
für
die
Hilfe
sehr
lieb
Grüsse
aus
Luzern
Schweiz
21009324
Antworten ...
betty3009
DE
05.04.2010
bitte
um
übersetzung
ins
deutsche
♂ → ♀
obrigo
para
mess
.
eu
estoy
em
.
eijinho
querida
21008318
Antworten ...
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
ins
deutsche
Das
ist
ein
unvollständiges
Gemisch
aus
Portugiesisch
und
Spanisch
.
21008422
Antworten ...
betty3009
DE
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
ins
deutsche
das
habe
ich
mir
schon
gedacht
.
kann
man
das
trotzdem
irgendwie
übersetzen
?
das
sind
nur
teile
einer
sms
.
den
rest
konnte
ich
selber
übersetzen
.
wäre
super
,
wenn
mir
jemand
helfen
könnte
!!!
lg
21008767
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
ins
deutsche
heißt
das
:
Obrigado
pela
mensagem
.
Eu
estou
bem
.
Beijinho
querida
wenn
ja
dann
:
Danke
für
die
Nachricht
.
Mir
geht
es
gut
.
Küsschen
liebes
21008838
Antworten ...
betty3009
DE
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
ins
deutsche
super
.
danke
für
die
hilfe
.
jetzt
hat
das
ganze
auch
für
mich
einen
sinn
!
Vielen
Dank
21009111
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X