auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Ordbok
Forum
Glostränare
+
Logga in
/
Registrera
Ordbok
Sök
Hall of fame
Verb
Adjektive
Forum
Vad är nytt
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektioner
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Lär- och översättningsforum
Grammatik
In diesem Forum sollen keine Übersetzungen, sondern Fragen zur Grammatik behandelt werden.
Nytt inlägg
öppen
+/-
Aktuell sida
Von Autor
Seite:
3
1
honeybee-92
DE
PT
EN
FR
09.02.2011
Indirekte
Rede
Hallo
!
Bin
gerade
beim
erarbeiten
der
indirekten
Rede
...
Kann
mir
jemand
sagen
,
was
aus
Imperfekt
wird
,
wenn
das
einleitende
Verb
in
der
Vergangenheit
steht
?
Also
z
.
B
.
Ontem
conversou
com
um
amigo
.
Ele
disse
: "
Antigamente
eu
vivia
numa
casa
muito
bonita
."
Então
:
Ele
disse
que
...
und
jetzt
weiß
ich
nicht
mehr
weiter
!
Danke
schon
im
Voraus
für
eure
Hilfe
!
21438550
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Indirekte
Rede
das
gehört
im
Grammatikforum
...
ich
verschiebe
das
mal
...
21438806
Antworten ...
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
Re:
Indirekte
Rede
Hm
,
ich
hätte
jetzt
gedacht
:
Ele
disse
que
antigamente
ele
vivia
numa
casa
muito
bonita
!
Bin
gespannt
auf
die
Antwort
!
:)
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
EN
DE
PT
FR
AR
korrekt
13.02.2011 17:12:04
richtig
21438922
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
Indirekte
Rede
Ich
bin
voll
und
ganz
bei
Perola
!
Auch
ich
hätte
spontan
aus
dem
Bauch
-
bzw
.
Sprachgefühl
heraus
gesagt
,
dass
der
Tempus
bleibt
.
Und
auf
Nachfrage
ist
es
auch
so
.
Grundsätzlich
kann
ich
über
die
Grammatikregeln
, die
für
Dir
./
Indir
.
Rede
gelten
,
sagen
,
dass
zumindest
im
BP
eine
tiefe
Kluft
zwischen
Theorie
und
Praxis
besteht
...
21440733
Antworten ...
honeybee-92
DE
PT
EN
FR
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
Danke
für
eure
Hilfe
!
Also
,
dass
es
die
Brasilianer
nicht
so
wirklich
mit
der
Grammatik
haben
ist
mir
schon
aufgefallen
;-)
Nur
um
das
nochmal
zusammenzufassen
,
damit
ich
das
auch
alles
richtig
habe
:
Steht
das
einleitende
Verb
im
Perfekt
verändern
sich
die
Zeiten
folgendermaßen
:
(
Indikativ
)
Präsens
--
>
Imperfekt
(
Indikativ
)
einfaches
Perfekt
--
>
Plusquamperfekt
Futur
I
--
>
Konditional
I
Futur
II
--
>
Konditional
II
Imperativ
--
>
Konjunktiv
Imperfekt
und
die
anderen
Zeiten
verändern
sich
nicht
,
richtig
?
21441063
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
''
dass
es
die
Brasilianer
nicht
so
wirklich
mit
der
Grammatik
haben
ist
mir
schon
aufgefallen
;-)''
was
soll
das
denn
heißen
21441644
Antworten ...
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
Habe
ich
jetzt
nicht
verstanden
...
ich
dachte
,
es
hat
nichts
mit
"
falscher
Grammatik
"
zu
tun
!
Ist
das
nicht
einfach
die
korrekte
Konjugierung
??
eu
vivía
você
vivía
ele
/
ela
vivía
nós
vivíamos
vocês
vivíem
??????
21444596
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
Hi
Pérola
,
erstens
geht
'
s
Honeybee
nicht
um
die
Konjugation
,
sondern
um die
Wandlung
von
direkter
nach
indirekter
Rede
und
zweitens
solltest
du
dir
die
Konjugationstabellen
,
zumindest
den
Pret
.
Imp
.,
nochmal
genau
anschauen
:
Eu
vivia
Tu
vivias
Ele
/
ela
/
você
vivia
Nós
vivíamos
Vós
vivíeis
Eles
/
elas
/
vocês
viviam
(
Achte
vor
allem
auf
die
Akzente
und
die
3
.
pl
.)
Gruß
,
Bahiano
21446433
Antworten ...
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Indirekte
Rede
Ja
danke
dir
BAhiano
!!
Ich
weiß
auch
was
du
meinst
und
ich
kenne
auch
die
Konjugationstabellen
:) Ich
denke
manchmal
leider
sehr
"
einfach
" und
so
wie
meist
in
Brasilien
gesprochen
wird
.
(
Der
Nachteil
wenn
man
eine
Sprache
auf
der
Straße
lernt
)
Z
.
B
.
tu
vivias
sagt
ja
keiner
z
.B.
in
Bahia
!
Das
ist
mein
Problem
...
aber
ich
bin
ja
hier
,
um
zu
lernen
;)
Obrigada
!!
21446886
Antworten ...
honeybee-92
DE
PT
EN
FR
➤
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
Das
bezieht
sich
nur
darauf
,
dass
das
gesprochene
brasilianische
Portugiesisch
ganz
oft
nicht
damit
übereinstimmt
,
was
ich
in
meinen
Büchern
lerne
.
Zum
Beispiel
ist
der
Imperativ
quasi
nicht
existent
(
Statt
"
Olhe
!"
hört
man
oft
"
Olha
!"
oder
"
Diz
!"
statt
"
Diga
!"
usw
.-
und
das
nicht
nur
in
der
gesprochenen
Sprache
sondern
tlw
.
auch
in
der
Musik
...)
Eine
weitere
beliebte
Aussage
ist
: "
Que
horas
são
?"
- "
São
uma
hora
."
oder
sogar
"
São
meio
-
dia
."
Aber
nicht
nur
das
,
sondern
auch
,
dass
,
wenn
ich
eine
etwas
komplexere
grammatische
Frage
habe
(
zum
Beispiel
zu
Futur
II
oder
so
),
mir
kaum
jemand
eine
genaue
Auskunft
geben
kann
,
bzw
.
sie
mir
einreden
wollen
, dass ich
im
Prinzip
sowieso
nur
3
Zeiten
brauche
:
Presente
-
PPS
-
Imperfeito
.
War
aber
nicht
böse
gemeint
.
:-)
21446608
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
//
Das
bezieht
sich
nur
darauf
,
dass
das
gesprochene
brasilianische
Portugiesisch
ganz
oft
nicht
damit
übereinstimmt
,
was
ich
in
meinen
Büchern
lerne
.//
Dies
wirst
du
auch
von
jedem
hören
,
der
Deutsch
lernt
!
;-)
//
Zum
Beispiel
ist
der
Imperativ
quasi
nicht
existent
(
Statt
"
Olhe
!"
hört
man
oft
"
Olha
!"
oder
"
Diz
!"
statt
"
Diga
!"//
Für
den
"
normalen
"
Aussagesatz
gilt
Du
=
você
=
3
.
Pers
.
sing
.
Für
Du
im
Imperativ
verwendet
man
jedoch
meist
tu
=
2
.
Pers
.
sing
.
"
Diga
!"
und
"
Olhe
!"
ist
eher
die
Höflichkeitsform
(
o
senhor
/
a
senhora
) "
Hören
Sie
!"
bzw
. "
Sagen
Sie
!"
//
dass
ich
im
Prinzip
sowieso
nur
3
Zeiten
brauche
:
Presente
-
PPS
-
Imperfeito
.//
Da
sagen
sie
bestimmt
nur
aus
Rücksicht
,
damit
du
es
dir
nicht
unnötig
schwer
machst
...
21446767
Antworten ...
honeybee-92
DE
PT
EN
FR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
Das
mit
dem
Imperativ
habe
ich
jetzt
nicht
ganz
verstanden
...
"
Olha
!"
ist
doch
nicht
2
.
Person
Singular
oder
?
Danke
übrigens
,
das
mit
der
Höflichkeitsform
habe
ich
noch
gar
nicht
gewusst
!
21446798
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Indirekte
Rede
//"
Olha
!"
ist
doch
nicht
2
.
Person
Singular
oder
?//
Doch
,
im
Imperativ
schon
!
21446874
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
''(...)
Wenn
ich
von
den
Brasilianern
rede
"
die
es
nicht
so
ganz
mit
der
Grammatik
haben
(...)"''
und
''
Von
den
Zeiten
haben
viele
nicht
die
geringste
Ahnung
(...)
muss
man
meisten
zuerst
erklären
,
was
Perfeito
Composto
ist
''
das
hört
sich
an
als
ob
man
sich,
in
dem
Fall
,
mit
Fachbegriffe
der
Grammatik
auskennen
muss
,
um
eine
Sprache
richtig
sprechen
/
schreiben
zu
können
,
(
oder
gar
,
in
dem
Fall
,
die
Zeiten
richtig
zu
verwenden
)
diz
diga
olhe
olha
sage
ich
wie
es
mir
in
den
Kram
passt
(
außer
wenn
man
mit
einem
senhor
oder
einer
senhora
spricht
)
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
Ich denke vor allem, man findet dieses "Phänomen" in allen Ländern/ Sprachen :)
13.02.2011 23:02:16
brillant
21447170
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
Re:
Indirekte
Rede
//...
dass
es
die
Brasilianer
nicht
so
wirklich
mit
der
Grammatik
haben
ist
mir
schon
aufgefallen
//
Also
Honeybee
,
da
musst
du
schon
etwas
aufpassen
,
dass
diese
Aussage
nicht
falsch
verstanden
wird
.
Das
Phänomen
,
dass
die
gesprochene
Sprache
von
der
"
offiziellen
"
Grammatik
manchmal
abweicht
,
gibt
es
schließlich
in
jeder
Sprache -
auch
im
Deutschen
!
Was
dein
genanntes
Muster
bezgl
.
dir
./
indir
.
Rede
betrifft
,
ist
dies
die
"
offizielle
"
Regel
.
Allerdings
wirst
du
in
Brasilien
auch
folgendes
erleben
(
hören
):
-
Marco
:"
Eu
estou
aqui
!"
--
>
Marco
disse
que
está
lá
.
-
Maria
:"
Eu
vivia
em
S
.
Paulo
."
--
>
Maria
disse
que
vivia
em
S
.
Paulo
.
usw
.
Gruß
,
Bahiano
21446442
Antworten ...
honeybee-92
DE
PT
EN
FR
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Indirekte
Rede
Klar
gibt
es
das
in
jeder
Sprache
,
als
Österreicherin
bin
ich
mir
durchaus
bewusst
,
dass
die
gesprochene
Sprache
sehr
abweichen
kann
!
Wie
ich
schon
gesagt
habe
,
ist
mir
nur
oft
aufgefallen
,
dass
mir
die
Brasilianer
viele
meiner
Fragen
nicht
beantworten
können
,
sondern
mir
einreden
wollen
oder
mir
sogar
einreden wollen, dass
es
nicht
so
wichtig
ist,
korrektes
Portugiesisch
zu
lernen
,
solange
man
verstanden
wird
.
Von
den
Zeiten
haben
viele
nicht
die
geringste
Ahnung
(
Will
man
z
.
B
.
etwas
über
Perfeito
Composto
wissen
,
muss
man
meisten
zuerst
erklären
,
was
Perfeito Composto
ist
...).
Diese
Aussage
war
aber
nur
eine
Feststellung
und
soll
nicht
abwertend
gemeint
sein
...
Danke
übrigens
für
die
Rückmeldung
!
21446615
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Indirekte
Rede
Kommt
aber
abwertend
rüber
.....
Ich
wüßte
gerne
,
ob
allen
Österreichern
auf
Anhieb
der
Futur
II
einfällt
....
21446775
Antworten ...
honeybee-92
DE
PT
EN
FR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Indirekte
Rede
Naja
,
deswegen
habe
ich
auch
erklärt
wie
ich
es
gemeint
habe!
Und
klar
wird
es
auch
viele
Österreicher
geben
,
die
nicht
wissen
,
was
Futur
II
ist
,
sowas
hängt
schließlich
auch
in
gewisser
Weise
vom
Bildungsgrad
ab
...
Wenn
ich
von
den
Brasilianern
rede
"
die
es
nicht
so
ganz
mit
der
Grammatik
haben
", rede ich von
Leuten
,
bei
denen
ich
erwartet
hätte
,
dass
sie
mir
Auskunft
geben
können
,
weil
sie
z
.
B
.
Administração
oder
Direito
studieren
.
Das
war
jedoch
nicht
der
Fall
,
deshalb
war
ich
einigermaßen
überrascht
.
21446799
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Indirekte
Rede
Jeder
Absolvent
eines
Studium
in
Direito
oder
Administração
hat
mal
Vestibular
machen
müssen
und
da
wird
auf
diese
Details
sehr
viel
Wert
gelegt
.
Vielleicht
hatten
deine
Gesprächspartner
einfach
keine
Lust
auf
langwierige
Grammatikdiskussionen
:-)
21446873
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Indirekte
Rede
Gerne
doch
,
Honeybee
:-)
Die
Möglichkeiten
,
den
PPC
(
Pretérito
Perfeito
Conposto
)
zu
verwenden
sind
halt
eben
auch
sehr
gering
.
Daher
wird
er
auch
nur
selten
verwendet
(
siehe
FuturII
im
Deutschen
).
21446778
Antworten ...
mirjaka
DE
PT
06.02.2011
Futuro
Proximo
Olá
kann
mir
jemand
sagen
,
wie
das
futuro
proximo
gebildet
wird
?
Ich
habe
ein
unsägliches
Lehrbuch
in
der
Uni
bekommen
,
wo
das
nicht
zu
finden
ist
.
Vielen
Dank
!
21431721
Antworten ...
mirjaka
DE
PT
➤
Re:
Futuro
Proximo
Ich
nehme
mal
an
:
die
entsprende
Form
von
ir
im
Präsens
und
dann
den
Infinitiv
?
21431735
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
Futuro
Proximo
ja
ich
denke
auch
,
dass
es
ir
+
infinitivo
ist
im
Spanischen
heißt
es
auch
futuro
próximo
21431885
Antworten ...
chaotic.panda
DE
PT
29.01.2011
pronomes
pessoais
Bom
dia
!
Habe
eine
Frage
:
Bei
den
pronomes
pessoais
-
lo
, -
la
, -
los
, -los, -
las
hänge
ich
diese
ja
an
das
verb
an,
vom
verb
bleibt
nur
der
Stamm
übrig
,
also
z
.
B
.
ver
a
fotografia
-
vê
-la.
Hab
hier
stehen
,
dass
der
Vokal
em
Ende
des
verbes
immer
einen
Akzent
bekommt
aber
leider
nicht
welcher
wann
.
Kann
mir
vllt
.
jemand
helfen
?
Viele
Grüße
21411740
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
pronomes
pessoais
soweit
ich
das
mitgekriegt
habe
a
=
á
wie
empregá
-
los
e
=
ê
wie
vê
-
la
.
i
=
í
wie
refí
-
lo
o
=
ô
wie
pô
-
las
(?)
Zitat
: ''
Vou
pôr
estas
caixas
ali
no
canto
.
Vou
pô
-
las
ali
no
canto
.
Pôs
o
livro
na
cabeça
?
Pu
-
lo
na
cabeça
''
z
.
B
.
bei
:
e
=
ê
scheint
nicht
immer
so
zu
sein
,
dass
der
Vokal
immer
einen
Akzent
bekommt
Links
http
://
www
.
portalsaofrancisco
.
com
.
br
/
alfa
/
morfologia
/
pronomes
-
pessoais
.
php
kaum
was
dazu
,
aber
interessant
http
://
portuguesparaestudantes
.
blogspot
.
com
/
2009
/
07
/
exercicios
-
sobre
-
pronomes
-
pessoais
-com.
html
hier
sind
ein
paar
http
://
pt
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Coloca%C3%A7%C3%A3o
_
pronominal
ganz
unten
steht
was
dazu
21412172
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
pronomes
pessoais
aber
das
mit
dem
Akzent
ist
in
den
meisten
Fällen
so
...
glaub
ich
(
nicht
,
dass
ich
Dich
verwirre
,
das
möchte
ich nicht)
''
-
Se
o
verbo
terminar
em
R
,
S
ou
Z
,
essas
terminações
serão
retiradas
,
e
os
pronomes
o,
a
, os,
as
mudarão
para
lo
,
la
,
los
,
las
.
Exemplo
:
Quando
encontrarem
as
apostilas
,
deverão
trazê
-
las
até
mim
.
As
apostilas
,
tu
perde
-
las
toda
semana
.
(
Pronuncia
-
se
pérde
-
las
)
As
garotas
ingênuas
,
o
conquistador
sedu
-las
com
facilidade
.
''
Quelle
:
http
://
www
.
portalsaofrancisco
.
com
.
br
/
alfa
/
morfologia
/
pronomes
-
pessoais
.
php
oder
hier
:
''
Os pronomes oblíquos átonos o, a, os, as assumem as formas lo, la, los, las quando estão ligados a verbos terminados em r, s ou z. Nesse caso, o verbo perde sua última letra e a nova forma deverá ser re-acentuada de acordo com as regras de acentuação da língua.
Por
exemplo
:
* "
tirar
-
a
"
torna
-
se
"
tirá
-
la
";
* "
faz
-
os
"
torna
-
se
"
fá
-
los
";
* "
comes
-
o
"
torna
-
se
"
come
-
lo
" (
não
há
mudança
de
acentuação
);
* "
Vou
comer
-
o
"
torna
-
se
"
vou
comê
-
lo
".
''
Quelle
:
http
://
pt
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Coloca%C3%A7%C3%A3o
_
pronominal
21412261
Antworten ...
chaotic.panda
DE
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
pronomes
pessoais
Vielen
Dank
,
bin
schon
über
ein
neues
Problem
gestolpert
,
habe
jetzt
noch
-
no
-
na
etc
.
,
dabei
verändert
sich
das
verb
allerdings
nicht
,
wann
muss
ich
denn
nun
welches
benutzen
?
Muito
obrigada
!
21414500
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
pronomes
pessoais
dieser
Link
:
http
://
portuguesparaestudantes
.
blogspot
.
com
/
2009
/
07
/
exercicios
-
sobre
-
pronomes
-
pessoais
-com.
html
dort
gibt
'
s
Beispiele
z
.
B
.,
Zitat
:
a
)
Trouxeram
alguns
pacotes
ao
vizinho
.
R
:
Trouxeram
-
nos
ao
vizinho
.
hier
z
.
B
.
bezieht
sich
''-
nos
''
auf
''
alguns
pacotes
''
b
)
Trouxeram
alguns
pacotes
ao
vizinho
.
R
:
Trouxeram
-
lhe
alguns
pacotes
.
hier
aber
bezieht
sich
''-
lhe
''
auf
''
vizinho
''
aber
ich
denke
,
Du
weißt
das
ich
bin
kein
Grammatikspezialist
von
daher
kann
ich
Dir
nur
Links
empfehlen
z
.
B
.:
http
://
forum
.
wordreference
.
com
/
showthread
.
php
?
t
=
1204468
schau
Dir
das
an
...
und
der
Beitrag
von
''
Outsider
''
da
erklärt
er
die
Regeln
für
:
o
/
a
(
s
)
lo
/
la
(
s
)
no
/
na
(
s
)
http
://
www
.
lpeu
.
com
.
br
/
a
/
Formas
-
pronominais
-
no
-
na
-
nos
-
nas
-
lo
-
la
-
los
-
las
.
html
auch
ganz
gut
http
://
en
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Portuguese
_
personal
_
pronouns
und
ein
bisschen
Wikipedia
:)
21414839
Antworten ...
MartinBrasil
DE
PT
24.08.2010
brasilianische
Portugiesisch
:
Deklinationen
ich
suche
eine
einfache
Hilfe
für
das
Erlernen
von
Deklinationen
in
den
verschiedenen
Fällen
.
Etwa
eine
solche
Liste
für
die
deutsche
Sprache
:
Akkusativ
:
wer
oder
was
?
Dativ
:
wem
?
etc
.
Vermutlich
gibt
es
auch
hier
Unterschiede
zwischen
dem
europäischen
und
dem
brasilianischen
Portugiesisch
.
Obrigado
!
21166454
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
brasilianische
Portugiesisch
:
Deklinationen
Erstens
fragt
der
Akkusativ
nach
"
wen
?"
und
nach
"
wer
?"
fragt
der
Nominativ
.
Zweitens
kennt
Portugiesisch
wie
alle
Romanischen
Sprachen
keine
Deklination
!
Darin
unterscheiden
sich
BP
und
EP
auch
nicht
.
21206862
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
.
DE
PT
19.06.2010
Guia
Prático
da
NOVA
ORTOGRAFIA
http
://
michaelis
.
uol
.
com
.
br
/
moderno
/
portugues
/
index
.
php
?
typePag
=
novaortografia
&
languageText
=portugues-portugues
:-)
21088599
Antworten ...
Sen88
DE
PT
07.05.2010
Preposições
em
und
de
Hallo
alle
zusammen
!
Ich
haben
gestern
gelernt
um
zu
sagen
woher
ich
komm
aber
ich
verstehe
nicht
wann
ich
em
+
artigo
oder
de
+artigo
sage
soll
.
Wäre
toll
wenn
mir
jemand
da
helfen
könnte
.
LG
Sen88
21040392
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
.
DE
PT
➤
Re:
Preposições
em
und
de
Hallo
Sen88
,
de
=
von
,
aus
de
+
o
=
do
(
von
dem
=
vom
)
de
+
a
=
da
(
von
der
)
em
=
in
em
+
o
=
no
(
in
dem
=
im
)
em
+
a
=
na
(
in
der
)
in
vielen
Fällen
wird
die
Präposition
de
mit
oder
ohne
Artikel
gebraucht
wie
im
Deutschen
:
ich
komme
aus
(
ohne
Artikel
)
München
=
eu
sou
de
(ohne Artikel)
Munique
ich
wohne
in
(
ohne
Artikel
)
München
=
eu
moro
em
(ohne Artikel)
Munique
Ausnahmen
:
Rio
de
Janeiro
,
Recife
,
Porto
,
Cairo
,
die
haben
alle
einen
maskulinen
Artikel
,
also
:
ich
komme
aus
(
im
Deutschen
ohne
Artikel
)
Rio
de
Janeiro
=
eu
sou
do
(im
Portugiesischen
mit
Artikel) Rio de Janeiro.
entsprechend
auch
em
+
Artikel
:
ich
wohne
in
(
ohne
Artikel
)
Rio
de
Janeiro
=
eu
moro
no
(
mit
Artikel) in Rio de
Janeirto
Ländernamen
werden
im
Deutschen
normalerweise
ohne
Artikel
benutzt
, im
Portugiesischen
aber
mit
Artikel:
in
Deutschland
, in
Brasilien
=
na
Alemanha
,
no
Brasil
Ausnahme
:
Portugal
hat
keinen
Artikel
in
Portugal
=
em
Portugal
das
Ganze
jetzt
mit
de
:
aus
Deutschland
, aus
Brasilien
=
da
Alemanha
,
do
Brasil
aber
:
aus
Portugal
=
de
Portugal
Im
Internet
kannst
du
dazu
auch
einiges
finden
:
bei
Wikipedia
die
ganze
portugiesische
Grammik
für
europäisches
Portugiesisch
:
http
://
de
.
wikibooks
.
org
/
wiki
/
Portugiesisch
:_
Pr%C3%A4positionen
Grammatik
für
brasilianisches
Portugiesisch
:
http
://
www
.
instructioneducation
.
info
/
inhaltport
.
html
Wenn
du
noch
Fragen
hast
,
dann
melde
dich
einfach
.
Gruß
,
bramigo
:-)
21040753
Antworten ...
Sen88
DE
PT
➤
➤
Re:
Preposições
em
und
de
Wow
vielen
vielen
Danke
!
Grüß
Sen88
'>
Sen88
21041761
Antworten ...
Tomaust
PT
15.04.2010
tom
Olá
...
alguém
teria
como
mim
explicar
os
casos
em
alemao
....
pois
estar
um
pouco
dificil
para
entender
...
respondao
por
favor
....!!!!!!
1
21017118
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
tom
Falsches
Forum
?????
21017133
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
.
DE
PT
➤
Re:
tom
A
gramática
da
língua
alemã
em
português
para
baixar
:
http
://
www
.
instructioneducation
.
info
/
indexspr
.
html
:-)
21017226
Antworten ...
Tomaust
PT
➤
➤
bramigo
Danke
!!!
ich
muss
Deutsch
lernen
aber
das
ist
ein
bisschen
schwirig
!!!!
ich
habe
schon
diser
site
jetzt
gesehen
...
wen
sie
neue
site
haben
...
bitter
schinken
das
zu
mir
....
vielen
danke
21017424
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
bramigo
tá
bom
!
cumprimentos
,
bramigo
21017468
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
bramigo
http
://
www
.
google
.
de
/
search
?
hl
=de&
q
=
genitiv
+
dativ
+
akkusativ
+
nominativ
&
meta
=&
cts
=
1271369061036
&
aq
=0&
aqi
=
g2
&
aql
=&
oq
=genitiv+dativ+akkusativ+&
gs
_
rfai
=
http
://
www
.
google
.
de
/
search
?
hl
=de&
q
=
genitiv
+
dativ
+
akkusativ
+
%C3%BCbungen
&
meta
=&
cts
=
1271369265943
&
aq
=
2
&
aqi
=
g10
&
aql
=&
oq
=genitiv+dativ&
gs
_
rfai
=
depois
tem
mais
...
21017790
Antworten ...
Tomaust
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
bramigo
Danke
....
ich
werde
das
sehen
...
Bitter
wenn
sie
mehr
haben
....
können
sie
zu
mir
scheken
!!!!!
vielen
danke
.
lg
tom
21018599
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
bramigo
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Pr%C3%A4position
(
später
mehr
)
21041167
Antworten ...
C&S
PT
DE
➤
➤
Re:
tom
Sehr
gut
Tip
!
21193050
Antworten ...
TzwSVsOw2djXp7L4r
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
Re:
tom
respondaM
por
favor
:-)
e
não
respondao
(
Respondao
é
o
guri
malcriado
,
hehe
)
21174562
Antworten ...
nästa sida
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X