pauker.at

Französisch Allemand aus einem Glas trinken

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Glas
n

Materialien
verre
m
Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus einem Glas trinken irreg. boire dans un verre Verb
Dekl. Glas Marmelade / Honig Gläser
n

Nahrungsmittel
pot de confiture / miel
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. Klettergerüst -e
n
Satz
auf einem Spielplatz
cage à poules
f
Satz
sur une aire de jeu
figSubstantiv
Dekl. (Glas-)Bläser -
m

souffleur {m}: I. Bläser {m}; {alt} Glasbläser {m}; II. Souffleur {m} / ein Mann der Souffliert (flüsternd vorspricht);
souffleur
m
Substantiv
aus Glas
Materialien
en verreAdjektiv, Adverb
stammen aus dater de
Dekl. ein Glas Rotwein / Orangensaft Gläser
n

Trinken, Getränke
un verre de rouge / jus d'orange
m
Substantiv
aus-zerschneiden découperVerb
Dekl. Kristall(trink)glas ...gläser
n
verre en cristal
m
Substantiv
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
mit einem Akzent avec un accent
gebildet aus formé,e à partir de
überfangen irreg.
Glas
plaquer
verre
Verb
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
ausstechen crever Verb
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
aus à prép [provenance]
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
Totengeläut
n

Tod
glas
m
Substantiv
aus de
aus en
Konjugieren trinken boireVerb
aus en
composition
Präposition
aus provenant de
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
Das ist aus Glas. C'est en verre.
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
bei einem Glas Wein devant un verre de vin
Leute aus dem Norden gens du Nord
Nachfrage nach einem Produkt
f

Absatzmarketing
demande d'un produit
f
Komm.Substantiv
ich suche etw aus je choisis
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.
Spruch, Ermutigung
Même avec des pierres qui nous sont mises sur notre chemin, nous pouvons construire quelque chose de beau.
aus einem Buch entnehmen irreg. puiser dans un livre fig, übertr., FiktionVerb
in einem Zug trinken boire d'un seul trait Verb
jemanden bei einem Fehler ertappen prendre qn en défaut
Ich bin in einem Funkloch. Je n'ai pas en réseau.übertr.Redewendung
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
aus der Flasche trinken irreg. boire au goulot Verb
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
aus der Flasche trinken boire à la bouteille Verb
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
(aus)plündern piller Verb
aus Versehen par inadvertanceAdverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 6:15:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken