pauker.at

Französisch Allemand setzte gleich

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
setzen fixer Verb
gleich même
instandsetzen remettre à neuf Verb
einsetzen commencer musikVerb
herabsetzen Steuern réduire impôts Verb
fast gleich presque égal
symbole
math
ungefähr gleich presque égal
symbole
mathAdjektiv, Adverb
Dekl. Gemeinsame Argrarpolitik GAP
f

EU gleich Fiktion
Politique agricole commune PAC
f
polit, pol. i. übertr. S., Privatpers., Verbrechersynd., NGO, FiktionSubstantiv
gleich angezogen habillés pareilAdverb
gleich adj égal, égale adj
gleich, derartig pareil m, pareille fAdjektiv
bis gleich à tout de suite
Bis gleich. A tout de suite.
gleich neben ...
Lokalisation
juste à côté (de)
zurücksetzen faire marche arrière Verb
festsetzen fixer Verb
nicht gleich(artig)
inhomogène {Adj.}: I. inhomogen / nicht gleich, nicht gleichartig, ungleich, ungleichartig;
inhomogèneAdjektiv
gleich[ermaßen], ebenfalls également
gleich zu Beginn d'entréeRedewendung
etw. ansetzen rapporter qc Textilbr.Verb
etw. zusammensetzen mettre qc ensemble Verb
etw. durchsetzen faire prévaloir qc Verb
hin-, niedersetzen asseoirVerb
sich durchsetzen se faire admettreVerb
Bis gleich! / Bis nachher!
Abschied
À tout à l'heure !
gleich etwas tun
Handeln
aller faire qc
gleich zu Beginn dès le début
gleich zu Beginn d'entrée en jeuRedewendung
in Gang setzen mettre en branle Verb
in Betrieb setzen mettre en marcheVerb
in Bewegung setzen mettre en marcheVerb
es jmdn. gleichtun irreg. suivre la voie de qn Verb
sich wieder durchsetzen reprendre ses droitsVerb
sich einsetzen für plaider pour Verb
in Gang setzen mettre en marcheVerb
gleich, -e, -en, -es même
ein Kind aussetzen abandonner un enfant Verb
Rost ansetzen commencer à rouiller Verb
unter Druck setzen faire chanterVerb
sich fortsetzen reflexiv se poursuivre Verb
außer Gefecht setzen mettre hors de combat milit, Verbrechersynd.Verb
gleich zur Sache kommen
Handeln
aborder l'essentiel
bald, gleich, eben erst tantôt
ins Verhältnis setzen proportionner Verb
gleich, gleichmäßig égal
ab sofort, gleich jetzt dès maintenant
ich werde (gleich) singen
Futur I
je vais chanter
le futur proche
gleich nach dem Aufstehen
Zeitangabe
au saut du lit
ganz gleich / egal wie de bon ou de volée
Ich bin gleich wieder da.
Abschied
Je ne fais qu'aller et venir.
ganz gleich, was er sagt quoi qu'il dise
Es ist gleich zehn Uhr.
Uhrzeit
Il va être dix heures.
gleich eingeschnappt sein
Reaktion, Verhalten
prendre la mouche Verb
Die Kinder sahen einander gleich.
Ähnlichkeit
Les enfants se ressemblaient (l'un l'autre).
gleich im Anschluss an etw. dans la foulée de qc.
Ich werde gleich/sofort wiederkommen. Je vais revenir tout de suite.
vorhin, eben; sogleich, gleich, nachher tout à l'heure
sich in Marsch setzen se mettre en marcheVerb
jmdn. unter Druck setzen exercer des pressions sur qn Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 9:46:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken