pauker.at

Französisch Allemand saß beim Frühstück

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
beim Frühstück sitzen être en train de prendre son petit-déjeuner Verb
Dekl. Gang Gänge
m

beim Essen
le platSubstantiv
zusammensitzen irreg. être assis ensemble Verb
hauteng sitzen mouler Textilbr.Verb
beim Aufstehen au saut duliter
untätig herumsitzen rester les bras croisés fig, übertr.Verb
Dekl. Rapsöl -e
n

beim Auto als Ersatzstoff
huile de colza
f
auto, culinSubstantiv
Dekl. Sonnenblumenöl -e
n

beim Auto als Ersatzstoff
huile de tournesol
f
auto, culinSubstantiv
bei Tisch sitzen être à tableVerb
im Schneidersitz sitzen être assis en tailleurVerb
traumverloren dasitzen irreg.
Nonverbales
se laisser aller à la rêverieVerb
in der Tinte sitzen ugs être dans la purée / saucefig, umgsp, übertr.Verb
Zimmer mit Frühstück bei Privatpersonen
n
chambre d'hôte, la
f
Substantiv
auf einem Baum sitzen être (perché) dans un arbre Verb
im Knast / Kittchen sitzen ugs.
Gefängnis
être en cabane fam Verb
einer Sache vorsitzen irreg. présider qc Verb
im goldenen Käfig sitzen être dans une prison dorée Verb
in der Patsche sitzen irreg. être dans le gâchisübertr.Verb
fest im Sattel sitzen être bien en selleVerb
eine Strafe absitzen irreg. purger une peine Verb
beim Fallschirmspringen en faisant du parachutisme
beim Waschen au lavage
beim Spiel au jeu
m
Substantiv
beim Bäcker chez le boulanger
auf der Bank sitzen
Ersatzspielerbank
rester sur le banc sportVerb
auf einem Pulverfass sitzen être assis(e) sur un volcanfig, übertr.Verb
inklusive Frühstück petit-déjeuner compris, avec petit-déjeuner
am längeren Hebel sitzen
Verhandlung, Hierarchie
être en position de force Verb
beim Anblick von
Wahrnehmung
à la vue de
Geschlechtsorgane [beim Mann]
n, pl

Sexualität
parties génitales
f
Substantiv
Dekl. Rinde (beim Käse)
f
croûte, la
f
Substantiv
Dekl. Rinde (beim Käse) -n
f

croûte {f}: I. {pain}, {gén.} Kruste {f}, {fromage} Rinde {f}; II. {Medizin} Schorf {m};
croûte
f
allgSubstantiv
Dekl. Volltreffer beim Boulespiel -
m

Die Schusskugel selbst kommt dabei genau an der Stelle zu liegen, wo die gegnerische Kugel zuvor lag.
carreau sur place
m

Pétanque
Substantiv
Dekl. Schere (beim Krebs) -n
f
pince
f
Substantiv
Grenzwerte beim Transport
m, pl

Metrologie
valeurs limites de transport
f, pl
Substantiv
Übernachtung mit Frühstück
Unterkunft
nuit (/ nuitée) avec petit-déjeuner
auf einem Pulverfass leben / sitzen fig vivre sur une poudrièrefigVerb
Dekl. reichhaltiges Frühstück am Buffet
n
un petit déjeuner copieux au buffet
m
Substantiv
beim Verlassen des Hotels
Hotel
au départ de l'hôtel
Sie ist beim Friseur. Elle est chez le coiffeur.
jemandem beim Arbeiten zusehen regarder quelqu'un travailler
Schmerzen beim Atemholen haben
Körpergefühle
avoir des douleurs en respirant
jmdn. beim Schlafittchen packen attraper qn par la peau du dos figVerb
Staatsanwalt beim Gericht in ...
m
procureur près le tribunal de ...
m
Substantiv
jemanden beim Wort nehmen prendre quelqu'un au mot
Ich trinke Milchkaffee zum Frühstück.
Essen
Je prends du café au lait au petit déjeuner.
Was isst du zum Frühstück?
Essen
Que prends-tu au petit-déjeuner ?
Um acht Uhr ist Frühstück.
Essen, Unterkunft
Le petit-déjeuner est à huit heures.
Manche Pensionen bieten Übernachtung mit Frühstück.
Unterkunft
Certaines pensions offrent la chambre et le petit déjeuner.
auf einem Pferd aufsitzen irreg.
monter à cheval {Verb}: I. auf einem Pferd aufsitzen; II. {übertr.} reiten;
monter à cheval Verb
die Angst saß ihm im Nacken il était en proie à la peur
Beschwerden beim Atmen (/ Schlucken) haben
Symptome
avoir des difficultés à respirer (/ avaler)
zu Tisch sein, beim Essen sein
Essen, Aufenthalt
être à table
als er wegging, beim Weggehen en sortant
das Pferd beim Schwanz aufzäumen
Redensart; Handeln
mettre la charrue devant les bœufsRedewendung
Beim Musizieren vergesse ich alles. Quand je fais de la musique, j'oublie tout.
Nun sind sie beim Nachtisch.
Essen
Maintenant, ils sont avec le dessert.
die Gelegenheit beim Schopf ergreifen
Handeln
saisir l'occasion aux cheveux
Der Appetit kommt beim Essen.
Sprichwort
L'appétit vient en mangeant.
Zitat aus: "Gargantua und Pantagruel" von Rabelais (+1553)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:19:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken