Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
im Krieg gefallen Tod
mort à la guerre
Gefallen n
plaisir m
Substantiv
gefallen
plaire Verbe irrégulier
Verb
sich (selbst) gefallen
se plaire Verb
sich gefallen lassen
prendre irr. son parti de Verb
sie gefallen
ils plaisent
wir gefallen
nous plaisons
jdm. gefallen
plaire à qn
Gefallen finden
complaire Verb
sich darin gefallen zu
se complaire à Verb
ich habe gefallen
j'ai plu
heruntergefallen, herunter gefallen
écroulé,e
auf jmdn. / etw. fallen
se fixer sur qn / qc Verb
Gefallen finden an etwas
prendre goût à qc
sich in etwas gefallen
complaire
an etwas Gefallen finden
trouver du plaisir à qc
sich nichts gefallen lassen Konflikt
ne pas se laisser faire
einen Gefallen tun
rendre service à qn Verb
jmdm. einen Gefallen tun irreg.
faire une fleur à qn fig figürlich , übertr. übertragen Verb
die Zinsen sind gefallen
les taux se sont détendus finan Finanz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat
in den Tuschkasten gefallen
maquillée comme une voiture volée fig figürlich , umgsp Umgangssprache , humor. humoristisch Redewendung
Gefallen finden an
se complaire dans Verb
durch eine Prüfung fallen irreg.
planter un examen fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
die Pullover, die uns nicht gefallen
les pulls, qui ne nous plaisent pas
etwas zum Opfer fallen
être en proie à qu Verb
auf den Rücken fallen irreg.
tomber à la renverse Verb
Konjugieren fallen Example: 1. ich wäre (beinahe) gefallen
faillir Example: 1. j'ai failli tomber
Verb
ansprechen Synonym: 1. gefallen, ansprechen; belieben
plaire fig figürlich Verb
gefallen jmdm. gefallen
Example: 1. es gefällt mir in Paris / {übertr.} ich fühle mich in Paris wohl
plaire à qn
Example: 1. je me plais à Paris
fig figürlich Verb
nicht auf den Kopf gefallen sein Intelligenz
ne pas être né (/ tombé) de dernière averse
Hat es dir gefallen? / Hat dir der Film gefallen? Meinung , Beurteilung
Est-ce que ... t'a plu? / Tu as aimé ce film ?
Das hat ihm gar nicht gefallen! Reaktion
Il n'a pas apprécié !
aus allen Wolken fallen irreg. Reaktion
tomber des nues Verb
jemandem ins Wort fallen
couper la parole à qn Verb
sich nichts gefallen lassen; durchsetzungsfähig sein Verhalten
ne pas se laisser marcher sur les pieds
Gefallen daran finden, etw. zu tun
se complaire à faire qc Verb
Das lasse ich mir nicht gefallen! Einstellung
Je ne me laisserai pas marcher sur les pieds !
Konjugieren fallen irreg. se situer {Verb}: I. {espace} sich befinden, liegen; {temps} liegen, fallen;
se situer Verb
in jmds. Zuständigkeit fallen Verantwortung , Hierarchie
relever de la compétence de qn Verb
bei jdm in Ungnade gefallen sein Konflikt
être en défaveur auprès de qn
Das lasse ich mir nicht gefallen! Einstellung
Je ne tolérai pas cela !
Unser Plan ist ins Wasser gefallen. Ergebnis
Notre projet est tombé dans le lac (/ à l’eau).
Sie findet großes Gefallen an ihm. Liebe , Flirt
Il lui plaît beaucoup.
Er ist in Ohnmacht gefallen. / Er ist umgekippt. fam familiär
Il est tombé les dans pommes. fam familiär Redewendung
Gefallen, Vergnügen daran finden, etwas zu tun
se plaire à faire qc
Er ist nicht auf den Mund gefallen. Kommunikation , Charakter
Il n'a pas sa langue à la poche.
durchs Abitur fallen / rasseln umgangssprachlich
se faire recaler au bac familier
Verb
Hier gibt es nichts, was mir gefallen könnte. Einkauf
Il n'y a rien ici qui me plaise.
Das Thermometer ist auf null Grad gefallen. Wetter
Le thermomètre est descendu à zéro degrés.
Würden Sie mir einen Gefallen m maskulinum tun? Bitte , FAQ
Voudriez-vous me rendre un service m maskulinum ?
Es hat uns bei Ihnen gut gefallen! Abschied
Nous avons vraiment aimé rester ici !
mit der Tür ins Haus fallen irreg. Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins fig figürlich Verb
jmdm jemandem Hilfe leisten, helfen; einen Gefallen tun
donner un coup de main à qn Verb
viele der pariserischen Viertel sind der Yuppisierung zum Opfer gefallen.
beaucoup de quartier parisiens sont en proie à la boboïsation.
Dieser Gedanke hat mir gefallen und ich habe ihn mir zu eigen gemacht. Überlegung
Cette idée m'a plu, et je l'a faite mienne.
Mir geht ein Licht auf! ugs umgangssprachlich / Der Groschen ist gefallen. ugs umgangssprachlich Überlegung
Ça fait tilt ! ugs umgangssprachlich
wieder fallen Barometer intransitiv redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre baromètre Verb
Dekl. Gefälle n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pente f
Substantiv
Dekl. Gefälle - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
inclinaison {f}: I. Gefälle {n}, Neigung {f};
inclinaison f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 1:30:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2