pauker.at

Französisch Allemand gefallen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
im Krieg gefallen
Tod
mort à la guerre
Gefallen
n
plaisir
m
Substantiv
gefallen plaire
Verbe irrégulier
Verb
sich (selbst) gefallen se plaire Verb
sich gefallen lassen prendre irr. son parti de Verb
sie gefallen ils plaisent
wir gefallen nous plaisons
jdm. gefallen plaire à qn
Gefallen finden complaireVerb
sich darin gefallen zu se complaire àVerb
ich habe gefallen j'ai plu
heruntergefallen, herunter gefallen écroulé,e
auf jmdn. / etw. fallen se fixer sur qn / qc Verb
Gefallen finden an etwas prendre goût à qc
sich in etwas gefallen complaire
an etwas Gefallen finden trouver du plaisir à qc
sich nichts gefallen lassen
Konflikt
ne pas se laisser faire
einen Gefallen tun rendre service à qnVerb
jmdm. einen Gefallen tun irreg. faire une fleur à qn fig, übertr.Verb
die Zinsen sind gefallen les taux se sont détendusfinan, Verbrechersynd.
in den Tuschkasten gefallen maquillée comme une voiture voléefig, umgsp, humor.Redewendung
Gefallen finden an se complaire dansVerb
durch eine Prüfung fallen irreg. planter un examen fig, umgspVerb
die Pullover, die uns nicht gefallen les pulls, qui ne nous plaisent pas
etwas zum Opfer fallen être en proie à quVerb
auf den Rücken fallen irreg. tomber à la renverse Verb
Konjugieren fallen
Example:1. ich wäre (beinahe) gefallen
faillir
Example:1. j'ai failli tomber
Verb
ansprechen
Synonym:1. gefallen, ansprechen; belieben
plaire
Synonym:1. plaire
figVerb
gefallen
jmdm. gefallen
Example:1. es gefällt mir in Paris / {übertr.} ich fühle mich in Paris wohl
plaire
à qn
Example:1. je me plais à Paris
figVerb
nicht auf den Kopf gefallen sein
Intelligenz
ne pas être (/ tombé) de dernière averse
Hat es dir gefallen? / Hat dir der Film gefallen?
Meinung, Beurteilung
Est-ce que ... t'a plu? / Tu as aimé ce film ?
Das hat ihm gar nicht gefallen!
Reaktion
Il n'a pas apprécié !
aus allen Wolken fallen irreg.
Reaktion
tomber des nues Verb
jemandem ins Wort fallen couper la parole à qn Verb
sich nichts gefallen lassen; durchsetzungsfähig sein
Verhalten
ne pas se laisser marcher sur les pieds
Gefallen daran finden, etw. zu tun se complaire à faire qc Verb
Das lasse ich mir nicht gefallen!
Einstellung
Je ne me laisserai pas marcher sur les pieds !
Konjugieren fallen irreg.
se situer {Verb}: I. {espace} sich befinden, liegen; {temps} liegen, fallen;
se situer Verb
in jmds. Zuständigkeit fallen
Verantwortung, Hierarchie
relever de la compétence de qn Verb
bei jdm in Ungnade gefallen sein
Konflikt
être en défaveur auprès de qn
Das lasse ich mir nicht gefallen!
Einstellung
Je ne tolérai pas cela !
Unser Plan ist ins Wasser gefallen.
Ergebnis
Notre projet est tombé dans le lac (/ à l’eau).
Sie findet großes Gefallen an ihm.
Liebe, Flirt
Il lui plaît beaucoup.
Er ist in Ohnmacht gefallen. / Er ist umgekippt. fam Il est tombé les dans pommes. famRedewendung
Gefallen, Vergnügen daran finden, etwas zu tun se plaire à faire qc
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
Kommunikation, Charakter
Il n'a pas sa langue à la poche.
durchs Abitur fallen / rasseln
umgangssprachlich
se faire recaler au bac
familier
Verb
Hier gibt es nichts, was mir gefallen könnte.
Einkauf
Il n'y a rien ici qui me plaise.
Das Thermometer ist auf null Grad gefallen.
Wetter
Le thermomètre est descendu à zéro degrés.
Würden Sie mir einen Gefallen m tun?
Bitte, FAQ
Voudriez-vous me rendre un service m ?
Es hat uns bei Ihnen gut gefallen!
Abschied
Nous avons vraiment aimé rester ici !
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins figVerb
jmdm Hilfe leisten, helfen; einen Gefallen tun donner un coup de main à qn Verb
viele der pariserischen Viertel sind der Yuppisierung zum Opfer gefallen. beaucoup de quartier parisiens sont en proie à la boboïsation.
Dieser Gedanke hat mir gefallen und ich habe ihn mir zu eigen gemacht.
Überlegung
Cette idée m'a plu, et je l'a faite mienne.
Mir geht ein Licht auf! ugs / Der Groschen ist gefallen. ugs
Überlegung
Ça fait tilt ! ugs
wieder fallen Barometer intransitiv
redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre baromètre Verb
Dekl. Gefälle
n
pente
f
Substantiv
Dekl. Gefälle -
n

inclinaison {f}: I. Gefälle {n}, Neigung {f};
inclinaison
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 1:30:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken