Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
im Freien
au grand air
Dekl. EU-Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Europäische Union
grand marché m
finan Finanz , wirts Wirtschaft , polit Politik , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv
im Freien
en plein air Adverb
amtlicher Markt m
Premier Marché m
Komm. Kommerz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. heimischer Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marché domestique m
Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. potentieller Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marché potentiel m
Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. geregelter Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Second Marché m
finan Finanz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
im Freien
en plein air
Messe f femininum , Markt m maskulinum , Warenmarkt m
foire f
Substantiv
Dekl. der Gemeinsame Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le Marché Commun m
Substantiv
im Freien übernachten
coucher à la belle étoile
aus freien Stücken (Stück)
de mon / ton ... propre chef Redewendung
auf dem Markt
au marché Adjektiv, Adverb
Markt m maskulinum , Absatzgebiet n
Ökonomie
marché m
Substantiv
Dekl. freier Markt ... Märkte m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Börse
marché libre m
finan Finanz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
behaupteten sich am Markt
se maintiennent sur le marché
Feld im freien Raum -er n
champ rayonné en espace libre m
Substantiv
auf dem Markt kaufen Einkauf
faire des courses sur le marché
Dekl. grauer Markt ... Märkte m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marché gris m
wirts Wirtschaft , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
Dekl. gemeinsamer Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Europäische Union
marché commun MC m
polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
Samstags wird Markt abgehalten.
Le samedi est jour de marché.
Dekl. Mikrowellenfenster im freien Raum - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fenêtre de micro-ondes en espace libre f
techn Technik Substantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
affaiblissement de transmission en espace libre m
techn Technik Substantiv
Dekl. Übertragung im freien Raum -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transmission en espace libre f
techn Technik Substantiv
Dekl. Leistungsverstärkung im freien Raum -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gain en puissance en espace libre m
Substantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
affaiblissement de transmission en espace libre m
techn Technik Substantiv
freien Lauf lassen irreg.
donner libre cours Verb
Aktivitäten f,pl im Freien
activités f,pl de plein air Substantiv
unter freiem Himmel, im Freien
à la belle étoile
im Freien stattfinden irreg.
Konjugieren avoir lieu en plein air Verb
sich auf dem Markt etablieren
prendre pied sur le marché Verb
auf dem Markt einkaufen
faire son marché Verb
(ein Produkt) auf den Markt bringen Ware , Kommerz
lancer (un produit)
Kannst du auf den Markt gehen? Einkauf
Peux-tu passer au marché ?
ein Produkt auf den Markt bringen irreg.
lancer un produit Verb
auf dem Markt gehen irreg.
aller au marché Verb
auf dem Markt kommen irreg.
arriver sur le marché wirts Wirtschaft Verb
Dekl. Parallelmarkt m maskulinum , grauer Markt m maskulinum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Börse
marché parallèle m
finan Finanz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv
Ausbreitung von Mikrowellen im freien Raum f
propagation hyperfréquence en espace libre f
techn Technik Substantiv
freiwillig, aus freien Stücken
de son plein gré
ein Produkt vom Markt nehmen irreg.
retirer un produit du marché Verb
ein Produkt vom Markt nehmen irreg.
supprimer un produit Komm. Kommerz Verb
ein Produkt vom Markt nehmen irreg.
retirer un produit du marché Komm. Kommerz Verb
zum / auf den Markt gehen Einkauf
aller au marché Verb
einer Sache freien Lauf lassen
donner libre cours à qc Verb
auf den Markt bringen, ausbringen, (aus)werfen
lancer Verb
ein Produkt vom Markt nehmen
abandonner un produit übertr. übertragen , Komm. Kommerz Verb
auf dem Markt Fuß fassen
prendre pied sur le marché Verb
Mit der Digitalisierung treten neue Akteure am Markt auf. www.admin.ch
La numérisation ouvre le marché à de nouveaux acteurs. www.admin.ch
Mit klaren, langfristigen Zielen wird dem Markt so eine nachhaltige Richtung vorgeben. www.spirit.bfh.ch
En définissant des buts clairs et à long terme, on impose une ligne conductrice durable au marché. www.spirit.bfh.ch
Eine mit EEO operierende Energiepolitik könnte auch für die Schweiz von Interesse sein, sagte Patel – werde damit doch die stabile Finanzierung der Energieeffizienz in einem freien Markt abgesichert. www.admin.ch
M. Patel estime qu’une politique énergétique fixant des EEO pourrait également intéresser la Suisse, car elle garantirait un financement stable de l’efficience énergétique sur un marché libre. www.admin.ch
Bei einer möglichen Gefährdung von Benutzern kann das ESTI das weitere Bereitstellen eines Erzeugnisses auf dem Markt verbieten. www.admin.ch
S'il existe un danger pour l'utilisateur, l'ESTI peut interdire la mise à disposition sur le marché d'un matériel. www.admin.ch
Konsequente markt- und zukunftsorientierte Weiterentwicklungen, High-Tech in der Produktion und langjährige Erfahrung sichern Leistung und Qualität aus dem Hause RHEWA. www.rhewa.com
Un perfectionnement conséquent, orienté vers le marché et l´avenir, High-tech dans la production et des longues expériences, vous assures de puissance et qualité de la maison RHEWA. www.rhewa.com
Produktpiraterie f
piraterie de produits {f}: I. Produktpiraterie {f} / das Nachahmen von Markenprodukten, die unter dem jeweiligen Markennamen auf den Markt gebracht werden;
piraterie de produits f
wirts Wirtschaft , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
Dekl. Schizonychie ...ien f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
schizonychie {f}: I. {Medizin} Schizonychie {f} / Spaltung des freien Randes der Nägel infolge Brüchigkeit (meist Ursache durch andere (organische) Krankheiten);
schizonychie f
mediz Medizin Substantiv
subaerisch subaérique {Adj.}: I. subaerisch / sich unter Mitwirkung der freien Atmosphäre , wie z. B. Wind, Temperatur, vollziehen von biologischen Vorgängen;
subaérique biolo Biologie Adjektiv
Dies allerdings unter den Voraussetzungen, dass der Markt spielt, die Nachbarländer exportfähig und -willig sind und Massnahmen nach geltendem Recht getroffen werden. www.admin.ch
Certaines conditions doivent cependant être remplies : il faut que le marché fonctionne correctement, que les pays voisins aient la volonté et soient en mesure d’exporter leur électricité et que les mesures prévues par la législation en vigueur soient prises. www.admin.ch
Der Grossteil der Strombranche bezeichnet die heutige Regelung – starres Wasserzinsmodell und Finanzierung durch die Produzenten in einem teilgeöffneten Markt – als Systemfehler. www.admin.ch
La grande majorité des membres de la branche considèrent la règlementation actuelle – un modèle de redevance rigide, financé par les producteurs dans un marché partiellement ouvert – comme une erreur de stratégie. www.admin.ch
Dekl. die freien Künste f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
artes libérales: I. Freie Künste {f}, die freien Künste; II. artes libérales: die sieben freien Künste [Grammatik, Rhetorik, Dialektik [Trivium], Arithmetik, Geometrie, Astronomie, Musik [Quadrivium] die zum Grundwissen gehören;
arts libéraux m, pl
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 8:12:49 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2