| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
alte Jungfer f
Frauentypen |
vieille fille f | | Substantiv | |
|
der Alte salopp |
le pater sl | | | |
|
alte |
vieille | | Adjektiv | |
|
Alte f |
vieille f | | Substantiv | |
|
Schlagt das Buch auf!
Schule |
Ouvrez le livre ! | | | |
|
Ich suche das Buch. |
Je cherche le livre. | | | |
|
Er gibt mir das Buch.
(geben) |
Il me donne le livre. | | | |
|
die Alte Regierungsform vor 1789 |
l'Ancien Régime | | | |
|
alte Hexe f
Beschimpfung |
vieille chouette péj f | | Substantiv | |
|
alte Kleidungsstücke pl |
hardes péj f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Reißverschluss ...verschlüsse m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Nähmaschine; alte Schreibung Reißverschluß |
pied à fermeture à glissière m | | Substantiv | |
|
Ich erhalte das Buch meines Bruders.
(erhalten) |
Je reçois le livre de mon frère. | | | |
|
Das Buch besteht aus 10 Kapiteln.
Bücher, Literatur |
Le livre se compose de 10 chapitres. | | | |
|
Dieses Buch ist schwer zu lesen.
Literatur, Bücher |
Ce livre est difficile à lire. | | | |
|
Dekl. ein altes Buch - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un livre ancien m | | Substantiv | |
|
Wörter(buch)eintrag ...einträge m |
entrée f
au sense de dictionnaire | | Substantiv | |
|
Dekl. ein seltsames Buch ... Bücher n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un drôle de livre m | | Substantiv | |
|
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen
Buch |
toute la première partie, y compris la préface | | | |
|
Dekl. ein lustiges Buch n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un livre drôle m | | Substantiv | |
|
die alte Leier f |
la même rengaine f | figfigürlich, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
alte/antike Möbel |
des meubles anciens | | | |
|
alte Geschichten aufwärmen |
réveiller le chat qui dort | | Redewendung | |
|
Dekl. das alte Stadtviertel n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le vieux quartier -s m | | Substantiv | |
|
der Alte Hafen |
le Vieux Port | | Substantiv | |
|
Dekl. schöne alte Bücher n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
beaux livres anciens m, pl | | Substantiv | |
|
eine alte Frau |
une vieille femme | | | |
|
Gebt ihm das Buch! |
Donnez-lui le livre. | | | |
|
Gib mir das Buch!
Erziehung |
Donne-moi le livre. | | | |
|
Man sucht das Buch. |
On cherche le livre. | | | |
|
Dieses Buch gehört Martin.
Besitz |
Ce livre est à Martin. | | | |
|
Dekl. die gute alte Zeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le bon vieux temps m | | Substantiv | |
|
Immer die alte Leier!
Beurteilung |
C'est le même tabac. | | | |
|
Alte und Neue Welt f |
Ancien et Nouveau Monde m | | Substantiv | |
|
Altbauten (/ alte Häuser) abreißen |
démolir de vieux bâtiments | | | |
|
in alte Fehler zurückfallen |
revenir à ses anciennes amours | figfigürlich | Redewendung | |
|
Immer das alte Lied.
Beurteilung |
Toujours la même chanson. | | | |
|
Wann ist dieses Buch erschienen?
Bücher |
Quand est-ce que ce livre a paru ? | | | |
|
aus einem Buch entnehmen irreg. |
puiser dans un livre | figfigürlich, übertr.übertragen, FiktionFiktion | Verb | |
|
Wann ist dieses Buch erschienen?
Literatur, Bücher |
De quand date ce livre ? | | | |
|
Wo kommt das Buch hin?
(hinkommen) |
Où se range le livre ? | | | |
|
Das Buch ist soeben erschienen. |
Le livre vient de paraître. | | | |
|
Gib ihm/ihr das Buch.
Erziehung |
Donne-lui le livre. | | | |
|
Buch..., Bücher... in zusammengesetzten Wörtern |
biblio | | Substantiv | |
|
alte Liebe rostet nicht SprSprichwort |
on revient toujours à ses premières amours m,pl | SprSprichwort | | |
|
Dekl. politischer Missstand (alte Schreibung: politischer Mißstand) -...stände m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
malaise politique -s m | | Substantiv | |
|
Dieses Buch hat mich fasziniert.
Literatur, Bücher |
Ce livre m'a fasciné. | | | |
|
Sie ist eine alte Zimtzicke. famfamiliär
Beurteilung, Frauentypen |
Cette une vieille bique. famfamiliär | | | |
|
alte Bestände abstoßen irreg.
Ware |
écouler de vieux stocks | Komm.Kommerz | Verb | |
|
kitschig [Buch, Bild]; affektiert [Lächeln, Worte] |
mièvre | | Adjektiv | |
|
Dekl. Französisch-Italienisch Buch ... Bücher n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
livre de franco-italien -s m | | Substantiv | |
|
Das Buch gehört Paul/ihm/mir.
Besitz / (gehören) |
Ce livre est à Paul/lui/moi. | | | |
|
Er hat nie ein Buch angerührt. |
Il n'a jamais touché à un livre. figfigürlich | figfigürlich | | |
|
ein Buch mit sieben Siegeln
Verstehen |
une lettre close | | | |
|
Mein Bruder gibt mir sein Buch.
(geben) |
Mon frère me donne son livre. | | | |
|
Dieses Buch ist meins (/ das meine).
Besitz |
Ce livre est le mien. | | | |
|
Ich gebe dieses Buch meinem Bruder.
(geben) |
Je donne ce livre à mon frère. | | | |
|
Das Buch enthält viele Druckfehler. |
Le livre a de nombreuses coquilles. | | | |
|
Dekl. Schaft -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
tige {f}: I. {Botanik} Stiel {m}, Stängel (alte Schreibung Stengel) {m}, Halm {m}; II. {Technik} Schaft {m}, Stange {f}; |
tige f | technTechnik | Substantiv | |
|
Das Buch ist in fünf Teile gegliedert.
Literatur, Bücher |
Le livre se divise en cinq parties. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 7:25:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |