| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Alten f, pl |
vieux m, pl | | Substantiv | |
|
Ich suche das Buch. |
Je cherche le livre. | | | |
|
Schlagt das Buch auf!
Schule |
Ouvrez le livre ! | | | |
|
Er gibt mir das Buch.
(geben) |
Il me donne le livre. | | | |
|
Ich erhalte das Buch meines Bruders.
(erhalten) |
Je reçois le livre de mon frère. | | | |
|
Das Buch besteht aus 10 Kapiteln.
Bücher, Literatur |
Le livre se compose de 10 chapitres. | | | |
|
Dieses Buch ist schwer zu lesen.
Literatur, Bücher |
Ce livre est difficile à lire. | | | |
|
Dekl. ein lustiges Buch n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un livre drôle m | | Substantiv | |
|
Dekl. ein seltsames Buch ... Bücher n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un drôle de livre m | | Substantiv | |
|
Wörter(buch)eintrag ...einträge m |
entrée f
au sense de dictionnaire | | Substantiv | |
|
Dekl. ein altes Buch - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un livre ancien m | | Substantiv | |
|
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen
Buch |
toute la première partie, y compris la préface | | | |
|
Dieses Buch gehört Martin.
Besitz |
Ce livre est à Martin. | | | |
|
auf die alten Tage |
sur le tard | | Redewendung | |
|
Gebt ihm das Buch! |
Donnez-lui le livre. | | | |
|
Man sucht das Buch. |
On cherche le livre. | | | |
|
Gib mir das Buch!
Erziehung |
Donne-moi le livre. | | | |
|
Gib ihm/ihr das Buch.
Erziehung |
Donne-lui le livre. | | | |
|
Wann ist dieses Buch erschienen?
Literatur, Bücher |
De quand date ce livre ? | | | |
|
auf seine alten Tage
Alter |
sur ses vieux jours | | | |
|
Wo kommt das Buch hin?
(hinkommen) |
Où se range le livre ? | | | |
|
Dieses Buch hat mich fasziniert.
Literatur, Bücher |
Ce livre m'a fasciné. | | | |
|
Das Buch ist soeben erschienen. |
Le livre vient de paraître. | | | |
|
Buch..., Bücher... in zusammengesetzten Wörtern |
biblio | | Substantiv | |
|
aus einem Buch entnehmen irreg. |
puiser dans un livre | figfigürlich, übertr.übertragen, FiktionFiktion | Verb | |
|
Wann ist dieses Buch erschienen?
Bücher |
Quand est-ce que ce livre a paru ? | | | |
|
in seine alten Gewohnheiten zurückfallen
Gewohnheiten |
retomber dans vielles habitudes | | | |
|
seinen alten Gang gehen irreg. |
aller son petit train | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
in der guten, alten Zeit |
au bon vieux temps | | Redewendung | |
|
Ich gebe dieses Buch meinem Bruder.
(geben) |
Je donne ce livre à mon frère. | | | |
|
einen alten Streit beilegen (/ begraben)
Konflikt |
enterrer une vieille querelle | | | |
|
Er hat nie ein Buch angerührt. |
Il n'a jamais touché à un livre. figfigürlich | figfigürlich | | |
|
ein Buch mit sieben Siegeln
Verstehen |
une lettre close | | | |
|
Dieses Buch ist meins (/ das meine).
Besitz |
Ce livre est le mien. | | | |
|
Das Buch gehört Paul/ihm/mir.
Besitz / (gehören) |
Ce livre est à Paul/lui/moi. | | | |
|
Dekl. Französisch-Italienisch Buch ... Bücher n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
livre de franco-italien -s m | | Substantiv | |
|
kitschig [Buch, Bild]; affektiert [Lächeln, Worte] |
mièvre | | Adjektiv | |
|
Mein Bruder gibt mir sein Buch.
(geben) |
Mon frère me donne son livre. | | | |
|
Die alten Zöpfe müssen abgeschnitten werden! figfigürlich
Entschluss, Absicht, Handeln |
Il faut se débarrasser d'habitudes d'autrefois ! | figfigürlich | | |
|
Das Buch enthält viele Druckfehler. |
Le livre a de nombreuses coquilles. | | | |
|
Keine alten und neuen Batterien miteinander verbinden.www.electrochemsolutions.com |
Ne pas raccorder ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.www.electrochemsolutions.com | | | |
|
Das Buch ist in fünf Teile gegliedert.
Literatur, Bücher |
Le livre se divise en cinq parties. | | | |
|
Das Buch hat sich schlecht verkauft. |
Le livre ne s'est guère vendu. | | | |
|
Das Buch ist sehr gut geschrieben.
Literatur |
Le livre est très bien écrit. | | | |
|
Ich habe dieses Buch vor urewigen Zeiten gelesen.
(lesen) |
Il y a une éternité que j'ai lu ce livre. | | | |
|
Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen.
Sprichwort |
On ne transplante pas un vieil arbre. [proverbe] | | | |
|
in einem Buch nachsehen irreg. / nachschlagen irreg.
Bücher |
regarder dans un livre | | Verb | |
|
Dekl. Vorsprung ...sprünge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
saillie {f}: I. {Architektur} Saillant {m} / Vorsprung {m} (vorspringende Ecke an einer alten Festung); II. {fig.} Geistesblitz {m}; |
saillie f | archiArchitektur | Substantiv | |
|
Von meinen Klassenkameraden hatte nur einer das Buch gelesen. |
Parmi mes camarades de classe, un seul avait lu le livre. | | | |
|
Dekl. Vorsprung …sprünge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
saillant {m}: I. Saillant {m} / vorspringende Ecke an einer alten Festung; II. Vorsprung {m}, Ausbuchtung {f}; |
saillant m | | Substantiv | |
|
Wir sehnen uns nach der guten alten Zeit.
Sehnsucht |
Nous avons la nostalgie du bon vieux temps. | | | |
|
Dekl. (Buch-)Einband ...bände n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
reliure {f}: I. Binden {n}; II. {couverture} (Buch-)Einband {n}; |
reliure f | | Substantiv | |
|
Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.
(lesen) |
Je viens de terminer ce livre. | | | |
|
Ich habe dieses Buch gekauft, um mein Französisch zu verbessern.
Verständigung |
J'ai acheté ce livre afin d'améliorer mon français. | | | |
|
Nach diesem alten System würde die sehr tiefe Zahl der Asylgesuche seit Anfang Jahr zu einer einschneidenden Kürzung der vom Bund geleisteten Abgeltung im ersten Quartal 2000 führen.www.admin.ch |
Ainsi, le nombre réduit des demandes d'asile enregistrée depuis le début de cette année aurait conduit à une diminution substantielle de la contribution fédérale aux frais d'encadrement pour le premier semestre 2000.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Sparbuch ...bücher n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
livret {m}: I. Heftchen {n}, kleines Heft {n}; Büchlein {n}; II. {Musik} Libretto {n} / Text(buch) von Opern, Operetten, Singspielen, Oratorien; |
livret de caisse d'épargne m | | Substantiv | |
|
etw. bebildern
illustrer {Verb}: I. illustrieren / a) ein Buch mit Bildern ausgestalten, bebildern; b) anschaulich machen, veranschaulichen, erläutern; |
illustrer qc | | Verb | |
|
Dekl. Verso -s n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift; |
verso m | | Substantiv | |
|
Dekl. Rückseite -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift; |
verso m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 12:51:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |