Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. gemeinsamer Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc commun m
Substantiv
treibendes Teil -e n
élément entraînant ou entrainant m
masch Maschinenbau Substantiv
treibendes Teil -e n
élément menant -s m
masch Maschinenbau Substantiv
induktiver Teil -e m
Metrologie {(eines kapazitiven Spannungswandlers)}
élément électromagnétique m
d'un transformateur condensateur de tension
Substantiv
Teil-Prüfprogramm -e n
programme d'essais intermédiaires m
techn Technik Substantiv
Dekl. Teil-Prüfprogramm -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
programme d'essais intermédiaire m
techn Technik , übertr. übertragen Substantiv
Er nimmt morgen an einem Leichtathletikwettkampf teil. Wettkampf
Il a une compète fam familiär (/ compétition) d'athlétisme demain.
im hinteren Teil
au fond
ein solches Teil
un truc pareil ugs umgangssprachlich
im vorderen Teil
au premier plan
im östlichsten Teil
à l’extrémité est
ist Teil von ...
fait partie de ...
zum größten Teil Quantität
pour la plupart
zahlreich teilnehmen
participer en nombre Verb
teilnehmen an
participer à Verb
fremdes leitfähiges Teil -e n
élément conducteur étranger m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. der größte Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le gros de génitif m
Substantiv
an etw. teilnehmen irreg.
être présenté(e) à qc Verb
an etw. teilnehmen irreg.
se prêter à qc Verb
ich für meinen Teil
pour moi part Redewendung
überdachter Teil eines Schulhofs
préau m
Substantiv
an etw. teilnehmen
prendre part à qc Verb
an etw. teilnehmen
participer à qc. Verb
am Spiel teilnehmen
participer au jeu Verb
außer Konkurrenz teilnehmen Wettkampf
être hors concours Verb
Dekl. (An-)Teil -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion f
Substantiv
seinen Teil dazu beitragen irreg.
y mettre du sien Verb
an einem Wettkampf teilnehmen Wettkampf
participer à une compétition Verb
geteilt, Teil-, Bruch- bei zusammengesetzten Wörtern {Adj.}: partitif {m} / partitive {f}: I. {allg.} {Sprachw.}partitiv / geteilt [partitiv Stamm Perfekt-Indikativ im Lateinischen], die Teilung ausdrückend;
partitif, -ive Adjektiv
Altarflügel m maskulinum , Teil m maskulinum (z.B. eines Schriftstücks)
volet m
Substantiv
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen Buch
toute la première partie, y compris la préface
Die Schultern sind ein Teil des Körpers.
Les épaules sont la partie du corps.
Kollokator ...oren m
collocateur {m}: I. Kollokator {m} / Teil einer Kollokation;
collocateur m
Sprachw Sprachwort Substantiv
In früheren Zeiten bedeckten Wälder den grössten Teil Europas.
Autrefois, les forêts couvraient la plus grande partie de l'Europe.
Im hinteren Teil meines Büros findet sich ein Schrank.
Au fond de mon bureau se trouve une armoire.
Dekl. Beleg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce administration f
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Dekl. Joch -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
travée {f}: I. Bankreihe {f}; II. {Architektur} Travée {f} / Joch {n}, Gewölbeeinheit {f} (z. B. der Teil zwischen zwei Gurtbögen);
travée archi Architektur f
archi Architektur Substantiv
Dekl. der dritte Teil / ein Drittel der Erbschaft m
Quantität
le tiers de l'héritage m
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Elektromobilität kann, wie gesagt, helfen, einen Teil dieser Forderungen zu erfüllen. www.spirit.bfh.ch
La mobilité électrique peut, comme précisé, aider à remplir une partie de ces exigences. www.spirit.bfh.ch
Den größten Teil ihrer Zeit widmet sie jetzt ihren literarischen Aktivitäten. Lebenssituation , Vorlieben
Elle consacre maintenant la plus grande partie de son temps à ses activités littéraires.
Der grösste Teil der bilateralen Schulden von Honduras gegenüber der Schweiz (63 Millionen Franken) wurde bereits 1993 annulliert. Das gegenwärtige Abkommen betrifft eine Restschuld von 3 Millionen Franken. www.admin.ch
La majeure partie de la dette bilatérale de l'Honduras envers la Suisse (63 millions de francs) ayant déjà été annulée en 1993, le présent accord porte sur un solde de créances de 3 millions de francs. www.admin.ch
Schliesslich nahm der Bundespräsident an einer Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek teil. www.admin.ch
Enfin, le président de la Confédération a participé à une cérémonie à la Bibliothèque nationale de Lettonie à l'occasion du centenaire de l'indépendance du pays. www.admin.ch
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht. www.admin.ch
Dans la mesure où les tâches fédérales ayant une incidence spatiale relèvent en grande partie du DETEC, le Conseil fédéral considère que le transfert de l'aménagement du territoire du DFJP au département chargé des questions d'infrastructure et d'environnement offre une solution conforme à ses objectifs. www.admin.ch
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht. www.admin.ch
Dans la mesure où les tâches fédérales ayant une incidence spatiale relèvent en grande partie du DETEC, le Conseil fédéral considère que le transfert de l'aménagement du territoire du DFJP au département chargé des questions d'infrastructure et d'environnement offre une solution conforme à ses objectifs. www.admin.ch
Dekl. Kyrie -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
kyrie {m}: I. Kyrie {n} / Kurzform von Kyrieeleison {n} (Bittruf als Teil der musikalischen Messe);
kyrie m
kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
halbfeucht semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humide allg allgemein Adjektiv
Wir nahmen als Experten an den Sitzungen teil und haben die Verhandlungen eng begleitet. www.edoeb.admin.ch
Nous avons participé aux séances de ce groupe de travail en qualité d’experts et avons suivi de près les négociations. www.edoeb.admin.ch
Und: Um Importrisiken zu minimieren, soll auch in Zukunft ein substantieller Teil der Winterproduktion in der Schweiz produziert werden. www.admin.ch
Afin de réduire les risques à l’importation, la commission conseille pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver. www.admin.ch
Mehr als 25 Regierungschefs und zahlreiche hochrangige Delegierte nahmen am Ministertreffen teil und äusserten ihre Entschlossenheit. www.admin.ch
Plus de 25 chefs de gouvernement et de nombreux représentants des Etats au plus haut niveau ont participé à la rencontre ministérielle et ont exprimé leur détermination. www.admin.ch
semihumid semi-humide {Adj.}: I. {Geogr.}, {allg. }, {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humide allg allgemein , übertr. übertragen Adjektiv
Motivationsforschung f
recherche motivation {f}: I. Motivationsforschung {f} / Teil der Marktforschung, der die Motive für das Verhalten und Handeln (der Käufer) untersucht;
recherche motivation f
Fachspr. Fachsprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Wie bereits in den Vorjahren hat es dabei betragsmässig den grössten Teil der Beschaffungen, 79% der Mittel, im Wettbewerb vergeben. www.admin.ch
Comme les années précédentes, l’essentiel de cette somme, soit 79 % des moyens, a été adjugé sous le régime de la libre concurrence. www.admin.ch
Dekl. Jahrgang -gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contingent {m}: I. {MIL} Jahrgang {m} [von Wehrdienstpflichtigen] II. Kontingent {n} anteilsmäßig zu erwartende oder zu erbringende Leistung {f}, Quote {f}, Menge {f}, Anzahl {f} III. Kontingent {n}, Teil {m}, Anteil {m}; IV. {MIL} Truppenkontingent {n} (Kurzwort: contingent / Kontingent);
contingent MIL m
Substantiv
halbtrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride allg allgemein Adjektiv
mitteltrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride geogr Geografie , übertr. übertragen Adjektiv
Dekl. Fensterladen -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet m
fig figürlich Substantiv
Sie hat dem Bundesrat ihren Entwurf für eine Bestimmung im Bundesgesetz über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) vorgelegt. www.admin.ch
Elle a présenté au Conseil fédéral son projet pour une disposition à inscrire dans la loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA). www.admin.ch
Einen grossen Teil des Warentransports hat sie auf die Schiene verlagern können, sie ist die grösste Nutzerin von Bahntransporten in der Schweiz. www.admin.ch
Elle a réussi à transférer vers le rail une part élevée du transport de ses marchandises, ce qui en fait aujourd’hui la principale utilisatrice du réseau ferroviaire en Suisse. www.admin.ch
An der Konferenz vom 24. und 25. Oktober 2017 in Genf nahmen 69 Vertreterinnen und Vertreter von 22 französischsprachigen Medienregulierungsbehörden teil. www.admin.ch
La conférence, qui s'est tenue du 24 au 25 octobre 2017 à Genève, a réuni 69 représentants de 22 autorités francophones de régulation des médias. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:43:53 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4