pauker.at

Französisch Allemand (Kranken-)Tragen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
kränken blesser figVerb
kranken an pécher par Verb
kränken
vexer {Verb}: I. vexieren / irreführen; quälen; kränken, beleidigen; II. {neuzeitlich} vexieren / necken;
vexer Verb
das Tragen von ...
(Kleidung, Gegenstand)
le port de ...
helle Kleidung tragen s'habiller en clair
Licht tragen phosphorer Verb
unterstützen
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenirVerb
Rechnung tragen irreg. tenir compte Verb
wir werden tragen nous porterons
eine Brille tragen porter des lunettes
einen Kranken besuchen
Besuch
visiter un malade Verb
tragen irreg.
allg. auch zoolo
porter zoolo, allgVerb
etw tragen irreg. porter qc Verb
Trauer tragen irreg.
Kleidung
porter le deuil Verb
Dekl. (Kranken-)Trage -n
f

brancard {m}: I. (civière) Tragbahre {f}; II. (chariot, voiture) Gabeldeichsel {f}; (fig.) ruer dans les brancards / sich sträuben, sich widersetzen;
brancard
m
Substantiv
einen Bart tragen
Personenbeschreibung
porter une barbe Verb
die Kapitänsbinde tragen
Fußball
porter le brassard sport football sportVerb
schlechtes Schuhwerk tragen
Schuhe
porter des mauvaises chaussures Verb
festes Schuhwerk n tragen
Schuhe
porter des chaussures solides Verb
Die beiden tragen die Verantwortung gemeinsam.
Verantwortung
Il y a partage des responsabilités entre les deux.
die Folgen seines Handelns tragen (/ akzeptieren)
Handeln, Verantwortung
accepter les conséquences de ses actions
die Kosten tragen
Geld, Rechnung
supporter les frais Verb
die Haare offen tragen avoir les cheveux au vent
die Haare kurz tragen
Aussehen
avoir les cheveux courts
die Koffer in das andere Zimmer tragen porter les valises dans l'autre chambre Verb
bereit zum Tragen; von der Stange ugs
Kleidung
prêt à porterAdjektiv, Adverb
Eulen nach Athen tragen irreg.
Redensart
porter du bois à la forêt Verb
Tragen Sie die Salbe zweimal täglich auf.
Behandlung, Arztbesuch
Appliquez la pommade deux fois par jour.
Auspuffgase tragen zur Erwärmung der Erdatmosphäre bei.
Umwelt
Les gaz d'échappement contribuent au réchauffement de l'atmosphère terrestre.
die Koffer ins Zimmer tragen irreg. porter les valises dans la chambre Verb
Das nennt man Eulen nach Athen tragen. f
Redensart, Beurteilung
Cela s'appelle, apporter de l'eau à la rivière.Redewendung
Die darüber hinausgehenden Kosten tragen die Kantone selber.www.admin.ch Les coûts qui dépassent ce montant seront donc à leur charge.www.admin.ch
tragen irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
intitulieren
intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
intituler Verb
Nutzerfreundliche Technologien tragen zu ökologischer und sicherer Mobilität bei.www.admin.ch Les technologies d’utilisation simple contribuent à rendre la mobilité plus écologique et plus sûre.www.admin.ch
behaupten
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
tief kränken
ulcérer {Verb}: I. ulzerieren / geschwürig werden, ein Geschwür hervorrufen; II. tief kränken;
ulcérer fig, übertr.Verb
etw ausbrüten fig, sich mit dem Gedanken tragen, etw zu tun
Absicht
mijoter de faire qc figfig
aufrechterhalten irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
soutenieren
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} soutenieren / unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} soutenieren / behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
zur Schau tragen irreg.
arborer {Verb}: I. hissen; II. {fig.} zur Schau tragen;
arborer figVerb
beistehen
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
den Titel tragen irreg.
intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
s' intituler Verb
einander beistehen irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
se soutenir Verb
geschwürig werden
ulcérer {Verb}: I. ulzerieren / geschwürig werden, ein Geschwür hervorrufen; II. tief kränken;
ulcérer medizVerb
vexieren
vexer {Verb}: I. vexieren / irreführen; quälen; kränken, beleidigen; II. {neuzeitlich} vexieren / necken;
vexer allg, neuzeitl.Verb
ulzerieren
ulcérer {Verb}: I. ulzerieren / geschwürig werden, ein Geschwür hervorrufen; II. tief kränken;
ulcérer medizVerb
seinen Stimmzettel in die Urne legen
seine Stimme beerdigen / zu Grabe tragen
mettre son bulletin de vote dans l'urne polit, Verbrechersynd., NGO, Manipul. Prakt., AgendaVerb
Wie lange braucht diese Therapie, um den Kranken zu heilen?
Behandlung, Zeitdauer
Cette thérapie s'échelonne sur combien de temps pour que le malade soit guéri ?
kränken
outrer {Verb}: I. outrieren / übertrieben darstellen; II. {übertragen} beleidigen, beschimpfen, kränken, schmähen;
outrer Verb
ein Geschwür hervorrufen irreg.
ulcérer {Verb}: I. ulzerieren / geschwürig werden, ein Geschwür hervorrufen; II. tief kränken;
ulcérer medizVerb
Diese Massnahmen tragen dazu bei, dass Flugzeuge häufiger vor 23 Uhr starten können.www.admin.ch Ces mesures visent à augmenter la fréquence des départs avant 23 heures.www.admin.ch
stützen; ertragen; aushalten; aufrechthalten; verteidigen; schützen
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
souteni Verb
Früchte tragen irreg.
fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen;
fructifier fig, botanVerb
Im September 1999 hatte sie entschieden, die Umstellung erst am 29. März 2002 durchzuführen, um den finanziellen Belastungen und der "Jahr-2000"-Problematik bei den betroffenen Unternehmen Rechnung zu tragen.www.admin.ch En septembre 1999, elle a décidé de ne procéder au changement que le 29 mars 2002 afin de ménager les entreprises concernées, qui devaient supporter les coûts du changement et qui étaient aux prises avec les problèmes informatiques du passage à l'an 2000.www.admin.ch
tragen irreg.
supportabler {Verb}: I. tragen {irreg.}, stützen; II. ertragen, vertragen, aushalten; III. {personne} ausstehen, ertragen;
supportabler Verb
Sämtliches Personal, das mit Batterien umgeht, sollte eine angemessene Schutzausrüstung wie etwa eine Schutzbrille tragen.www.electrochemsolutions.com Tout le personnel manipulant des batteries doit porter un équipement de protection comme des lunettes de sécurité.www.electrochemsolutions.com
schwelen
couver {intransitiv}: I. schwelen, gären, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen;
couver Verb
die Verantwortung tragen
die Antworten geben, die Vorsilbe ver- sollte nicht angewandt werden, da diese das Gegenteil meist spiegelt
porter la responsabilité Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.03.2025 20:17:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken