| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
gernhaben irreg. gernhaben {irreg.}: unregelmäßiges Verb, mögen, für jemanden eine Neigung, Vorliebe haben (Freund[in]/dust) | dust dâshtan | Verb | |||||||||||
|
lieben transitiv gernhaben {irreg.}, mögen, lieben: unregelmäßiges Verb, mögen, für jemanden eine Neigung, Vorliebe haben (Freund[in]/dust) | dust dâshtan / dust dâštan | Verb | |||||||||||
|
Freund -e m
|
dust
| Substantiv | |||||||||||
| abholen | bâr dâshtan | Verb | |||||||||||
|
mit jemandem abrechnen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen / begleichen |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||
|
(eine/die) Rechnung(en) begleichen irreg. mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert) |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||
|
(eine/die) Rechnung(en) tilgen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert) |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||
| ich habe Dich lieb | man toro dust daram | ||||||||||||
|
Fehler haben Fehler haben (fehlerhaft sein, mangelhaft sein aber hier nicht als Verb zu verstehen sondern als Erklärung für das Verb Fehler haben). Hier (eyb dâštan) in Klammern aufgrund der anderen lateinischen Schreibweise mit dem zusätzlichen Buchstaben aus dem Balkan-Lettern. |
eyb dâshtan (eyb dâštan) (عیب داشتن) eyb dâshtan (eyb dâštan) (عیب داشتن) | Verb | |||||||||||
| Hast du lust spazieren zu gehen? | dust dari berim ghadam bezanim? | ||||||||||||
|
sich merken Persisch: yād dāštan [yâd dâshte] ﻳاﺩ ﺩاﺷﺗﻦ ; Präsensstamm: yād dār(…) (…)ﻳاﺩ ﺩﺭ ; | yād dāštan ﻳاﺩ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
| Habe einen schönen tag | Rooze khoobi dâshte bâshi | ||||||||||||
| oo | Manch ein Perser schreibt den Buchstaben "U" auch wie ein "U" und manch einer schreibt das "U" stattdessen als ein "oo". Beides geht und beides ist eine Schreibweise für eben das "U". Beispiel: Freund heißt "doost/dust". Genau die selbe Aussprache, nur der eine schreibt es mit einem normalen "U" und der andere mit einem "oo". Also nicht denken, dass "oo" wie ein "o" ausgesprochen wird! | ||||||||||||
|
campo di battaglia Italiano m I. a) campo di battaglia b) pianura di battaglia {f}; {Deutsch}: I. Schlachtfeld {f}, Schlachtebene {f}; dašt-e nabard ﺩﺷﺕ ﻧﺑﺭﺩ [ š = sh (scritto) / sc (pronuncia), in alternativa dashte nabard]; sinomino: razm ﺭﺯﻡ ; jang / ǧang ﺟﻧﮓ ; | dašt-e nabard ﺩﺷﺕ ﻧﺑﺭﺩ | Substantiv | |||||||||||
|
Schlachtfeld -er n I. a) campo di battaglia {m} b) pianura di battaglia {f}; {figurato} livello di battaglia {m} {Deutsch}: I. Schlachtfeld {f}; dašt-e nabard ﺩﺷﺕ ﻧﺑﺭﺩ [ š = sh (geschrieben) / sch (ausgesprochen), alternativ dashte nabard]; Synonym: razm ﺭﺯﻡ ; jang / ǧang ﺟﻧﮓ | dašt-e nabard ﺩﺷﺕ ﻧﺑﺭﺩ | Substantiv | |||||||||||
|
Vater Väter m Persisch: pedar, pidar, padar; Pâhlavi: pid; Altpersisch, Av.: pitar-;
|
pedar m
| Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 14:11:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Persisch Deutsch dust dâshte
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken