| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||
| Konjugieren ankommen irreg. intransitiv |
āmadan آﻣﺩﻦ (Präsensstamm: ā + Personalendungen, Partizip I āyande [Partizip Präsens]) | Verb | |||||||||||||
| eine Anleihe annehmen | vām gereftan | Verb | |||||||||||||
| Konjugieren nehmen irreg. transitiv |
bordan Präsensstamm: bara | Verb | |||||||||||||
|
anzeigen anzeigen, inserieren |
āgahī dâdan āgahī dâdan | Verb | |||||||||||||
|
anheben irreg. anheben |
aqaz kardan aqaz kardan (ﺁﻏﺎزﮐﺮدن) | Verb | |||||||||||||
|
Scheiße f | An | Substantiv | |||||||||||||
| jene (-r / -s) | an | ||||||||||||||
| anfangen irreg. | shodan | Verb | |||||||||||||
|
Anleihe - f | 'ārīya 'ārīyat | Substantiv | |||||||||||||
| eine Anleihe geben | vām dādan | Verb | |||||||||||||
eine Straftat begehen
|
bezîdan
| Verb | |||||||||||||
| danach, nachdem | pas az an / pas az īn | Adverb | |||||||||||||
| eine langen ugs | sīlī zadan | Verb | |||||||||||||
|
eine Weile meist bei Redewendungen / Erzählungen / Gesagten; zamānī ﺯﻣاﻧﯽ | zamānī | Redewendung | |||||||||||||
|
eine Million 1.000.00. |
yek milyun, ugs. milyun 1.000.000 | Zahl | |||||||||||||
|
eine Milliarde 1.000.000.000
|
yek milyârd 1.000.000.000
| Zahl | |||||||||||||
| (an)hören | estemā' kardan اﺳﺗﻣاﻉ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
| anbringen irreg. transitiv | ta῾biye kardan | Verb | |||||||||||||
|
(an)schellen (an)schellen, (an)klingeln | zang zadan زنگ زدن | Verb | |||||||||||||
| (ein-, an)pflanzen | kâshtan کاشتن | Verb | |||||||||||||
| gefangen nehmen irreg. | asīr kardan اﺳﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
| Frieden annehmen irreg. | âšti bardâštan | Verb | |||||||||||||
|
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. 1. Klammer š zu sh umgewandelt (Schreibweise ohne Balkanletter) |
Bâ yek gol bahâr nemišavad. (Bâ yek gol bahâr nemishavad.)
(با یک گل بهار نمی شود)
| Redewendung | |||||||||||||
| schau mich an | be man negâh kon | ||||||||||||||
| sich anstellen | barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
| sich anstrengen | nīrū kardan ﻧﻳﺭﻭ ﻛﺭﺩﻦ Lit | Verb | |||||||||||||
| an der Tür | dam-e dar | ||||||||||||||
| (sich) etwas ansehen reflexiv | tamāšā kardan ﺗﻣاﺷﺎ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
| (eine) Bestätigung erhalten irreg. intransitiv | taṣdīq šodan | Verb | |||||||||||||
|
² anschwellen irreg. schwellen | bād kardan ﺑاﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
|
schlechte (An)gewohnheit f | 'ādat-e bad ﻋاﺩﺕ ﺑﺩ | Substantiv | |||||||||||||
|
gute (An)gewohnheit f | 'ādat-e xūb ﻋاﺩﺕ ﺧﻭﺏ | Substantiv | |||||||||||||
|
eine andere Bruchbude xarāb šode-ye dīgarī [kharâb shode ye dîgarî] | xarāb šode-ye dīgarī ugs | Redewendung | |||||||||||||
|
Alte Frau; nicht abwertend sondern eine Wissende, Erfahrene f | pīr-zan ﭘﻳﺭﺯﻦ | Substantiv | |||||||||||||
| an-, berühren | dast zadan دست زدن | Verb | |||||||||||||
| tragen irreg., anhaben irreg. | pushidan (pušidan) پوشیدن | Verb | |||||||||||||
| sich (an jemanden) binden | del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||
|
vernehmen irreg. hören, (an)hören, (etwas) vernehmen (etwas erfahren) |
shenidan (šenidan) شنیدن shenidan (šenidan) شنیدن | Verb | |||||||||||||
| sich (an jemanden) gewöhnen | del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||
| Ich lerne gerade | al'an dars mikhunam | ||||||||||||||
| ich denke an dich | beyadetam | ||||||||||||||
| an einem anderen Ort | dar yagān ǰāy-e dīgar ﺩﺭ ﻳﮕاﻧاﻯ ﺩﻴﮕﺭ | ||||||||||||||
|
pochen (an der Tür) pochen | dar zadan | Verb | |||||||||||||
| ich denke an dich | beyâdetam | ||||||||||||||
| wohlwollend anhören | eǰābat kardan اﺠاﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
| an die Tür klopfen | dar rā kūftan ﺩﺭ ﺭا ﻛﻭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||
|
eine Zeitlang alte Schreibweise zamānī ﺯﻣاﻧﯽ | zamānī | Redewendung | |||||||||||||
| eine Rolle spielen | naqš īfā / bazī kardan ﻧﻗﺵ اﻳﻓﺎ / ﺑﺯﻯ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
|
Abführmittel einnehmen irreg., abführen Abführmittel einnehmen, abführen; |
moshel khordan moshel khordan (auch moshel xordan) [مسهل خوردن] | Verb | |||||||||||||
|
milchig, milchweiß (Farbe: eine weißlich trübe Farbe) |
šīrī, shîrî شیری (rang) | Adjektiv | |||||||||||||
| (eine) Freundschaft pflegen | dam-e dūstī būdan | Verb | |||||||||||||
| eine herunterhauen ugs | sīlī zadan | Verb | |||||||||||||
|
annehmen irreg. (Arabisches Lehnwort: farz {Nomen} = Annahme, Vermutung, Verb farz kardan annehmen, vermuten) | angâštan (angâshtan) | Verb | |||||||||||||
|
anklopfen (an der Tür) klopfen | dar zadan | Verb | |||||||||||||
|
An die große Glocke hängen. An die große Glocke hängen. |
Jâr zadan. Jâr zadan. (جار زدن) | Interjektion | |||||||||||||
| rufst du heute Abend an? | emshab zang mizani? | ||||||||||||||
|
Konjugieren nehmen irreg. 1. empfangen, nehmen; estadan اﺳﺗﺩﻦ | estadan اﺳﺗﺩﻦ | Verb | |||||||||||||
| heranstürmen, anstürmen | damîdan | Verb | |||||||||||||
|
Federlein n, eine kleine Feder n Im Persischen im Substantiv, die Verkleinerungsform durch Anhängen von -ak gekennzeichnet [im Deutschen spricht man auch vom verniedlichen der Substantive] | parak [پرك] | Substantiv | |||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 6:57:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||
Persisch Deutsch nahm eine Anleihe an
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken