Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren ankommen irreg. intransitiv āmadan آﻣﺩﻦ
(Präsensstamm: ā + Personalendungen, Partizip I āyande [Partizip Präsens])
Verb
eine Anleihe annehmen vām gereftan Verb
Konjugieren nehmen irreg. transitiv bordan
Präsensstamm: bara
Verb
anzeigen
anzeigen, inserieren
āgahī dâdan
āgahī dâdan
Verb
anheben irreg.
anheben
aqaz kardan
aqaz kardan (ﺁﻏﺎزﮐﺮدن)
Verb
Scheiße
f
AnSubstantiv
jene (-r / -s) an
anfangen irreg. shodan Verb
Anleihe -
f
'ārīya 'ārīyatSubstantiv
eine Anleihe geben vām dādan Verb
eine Straftat begehen
Beispiel:1. Straftat {f}, Vergehen {n}
1. eine Straftat begehen {Verb}
bezîdan
Beispiel:1. bezeh, jorm
2. bezîdan; jorm kardan
Verb
danach, nachdem pas az an / pas az īnAdverb
eine langen ugs sīlī zadan Verb
eine Weile
meist bei Redewendungen / Erzählungen / Gesagten; zamānī ﺯﻣاﻧﯽ
zamānīRedewendung
eine Million
1.000.00.
yek milyun, ugs. milyun
1.000.000
Zahl
eine Milliarde
1.000.000.000
Synonym:Milliarde
tausend Millionen
Abkürzung: Md., Mrd. und Mia.
yek milyârd
1.000.000.000
Synonym:milyârd
hezâr milyun
Zahl
(an)hören estemā' kardan اﺳﺗﻣاﻉ ﻛﺭﺩﻦ Verb
anbringen irreg. transitiv ta῾biye kardan Verb
(an)schellen
(an)schellen, (an)klingeln
zang zadan زنگ زدن Verb
(ein-, an)pflanzen kâshtan کاشتن Verb
gefangen nehmen irreg. asīr kardan اﺳﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Frieden annehmen irreg. âšti bardâštan Verb
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
1. Klammer š zu sh umgewandelt (Schreibweise ohne Balkanletter)
yek gol bahâr nemišavad.
(Bâ yek gol bahâr nemishavad.) (با یک گل بهار نمی شود)
Redewendung
schau mich an be man negâh kon
sich anstellen barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ Verb
sich anstrengen nīrū kardan ﻧﻳﺭﻭ ﻛﺭﺩﻦ Lit Verb
an der Tür dam-e dar
(sich) etwas ansehen reflexiv tamāšā kardan ﺗﻣاﺷﺎ ﻛﺭﺩﻦ Verb
(eine) Bestätigung erhalten irreg. intransitiv taṣdīq šodan Verb
² anschwellen irreg.
schwellen
bād kardan ﺑاﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. schlechte (An)gewohnheit
f
'ādat-e bad ﻋاﺩﺕ ﺑﺩSubstantiv
gute (An)gewohnheit
f
'ādat-e xūb ﻋاﺩﺕ ﺧﻭﺏSubstantiv
eine andere Bruchbude
xarāb šode-ye dīgarī [kharâb shode ye dîgarî]
xarāb šode-ye dīgarī ugsRedewendung
Alte Frau; nicht abwertend sondern eine Wissende, Erfahrene
f
pīr-zan ﭘﻳﺭﺯﻦSubstantiv
an-, berühren dast zadan دست زدن Verb
tragen irreg., anhaben irreg. pushidan (pušidan) پوشیدن Verb
sich (an jemanden) binden del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦVerb
vernehmen irreg.
hören, (an)hören, (etwas) vernehmen (etwas erfahren)
shenidan (šenidan) شنیدن
shenidan (šenidan) شنیدن
Verb
sich (an jemanden) gewöhnen del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦVerb
Ich lerne gerade al'an dars mikhunam
ich denke an dich beyadetam
an einem anderen Ort dar yagān ǰāy-e dīgar ﺩﺭ ﻳﮕاﻧاﻯ ﺩﻴﮕﺭ
pochen
(an der Tür) pochen
dar zadan Verb
ich denke an dich beyâdetam
wohlwollend anhören eǰābat kardan اﺠاﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
an die Tür klopfen dar kūftan ﺩﺭ ﺭا ﻛﻭﻓﺗﻦVerb
eine Zeitlang alte Schreibweise
zamānī ﺯﻣاﻧﯽ
zamānīRedewendung
eine Rolle spielen naqš īfā / bazī kardan ﻧﻗﺵ اﻳﻓﺎ / ﺑﺯﻯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Abführmittel einnehmen irreg., abführen
Abführmittel einnehmen, abführen;
moshel khordan
moshel khordan (auch moshel xordan) [مسهل خوردن]
Verb
milchig, milchweiß
(Farbe: eine weißlich trübe Farbe)
šīrī, shîrî شیری
(rang)
Adjektiv
(eine) Freundschaft pflegen dam-e dūstī būdan Verb
eine herunterhauen ugs sīlī zadan Verb
annehmen irreg.
(Arabisches Lehnwort: farz {Nomen} = Annahme, Vermutung, Verb farz kardan annehmen, vermuten)
angâštan (angâshtan) Verb
anklopfen
(an der Tür) klopfen
dar zadan Verb
An die große Glocke hängen.
An die große Glocke hängen.
Jâr zadan.
Jâr zadan. (جار زدن)
Interjektion
rufst du heute Abend an? emshab zang mizani?
Konjugieren nehmen irreg.
1. empfangen, nehmen; estadan اﺳﺗﺩﻦ
estadan اﺳﺗﺩﻦ Verb
heranstürmen, anstürmen damîdan Verb
Federlein n, eine kleine Feder
n

Im Persischen im Substantiv, die Verkleinerungsform durch Anhängen von -ak gekennzeichnet [im Deutschen spricht man auch vom verniedlichen der Substantive]
parak [پرك]Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 6:57:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit