Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ mit
bâ Präposition
▶ mit
ba Präposition
▶ mit (in der Bedeutung gemeinsam, gleichzeitig)
bā ﺑﺎ Präposition
mitbekommen irreg. Synonym: 1. unterrichtet werden, vernehmen, mitbekommen
āgāhī yāftan Verb
mit Wissen
bā dāneš ﺑﺎ ﺩاﻧﺵ
mit einander
bâ ham
Querpfeife, Flöte f femininum (mit 6 Löchern) f
Synonym: 1. Schilf, Ried, Rohr {Botanik} 2. Querpfeife, Flöte (mit 6 Löchern) 3. Gurgel {f}, Kehle {f}, Hals {m}, Kehlkopf {m}, Trachea
ney, nay, nāy Synonym: 1. ney, nay, nāy 2. ney, nay, nāy 3. ney, nay, nāy
Substantiv
mit der Absicht
be manẓūr-e
Komm mit mir mit
bâ man biyâ
Dekl. Beschäftigung (mit etwas) -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ešteġāl اﺳﺗﻐاﻝ [š = sh / sch, ġ = gh ähnlich wie tiefes Gaumen r im Deutschen, alternative Schreibung eshteghâl;
ešteġāl اﺳﺗﻐاﻝ Substantiv
mühevoll, mit Mühe be saxtī ﺑﻪ ﺳﺧﺗﯽ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung be sakhti]
be saxtī ﺑﻪ ﺳﺧﺗﯽ Adjektiv
mit leeren Händen tohī dast ﺗﻬﯽ ﺩﺳﺕ
tohī dast ﺗﻬﯽ ﺩﺳﺕ Redewendung
mit beiden Händen
do-dasta Redewendung
mit dem Ziel
be manẓūr-e
Ruhm sei (mit) ihm
eftexār / eftekhār bād اﻓﺗﺧاﺭ ﺑاﺩ Redewendung
im Vergleich zu / mit I. a) in condizione a; b) su, di; c) {prep.} riguardo a; relativo a; d) in confronto a; {Deutsch}: I. a) im Verhältnis zu; b) über; c) bezüglich; d) in confronto a; [proporzionalità {f} / Verhältnismäßigkeit {f}; {avverbio} relativamente / {Adverb}verhältnismäßig]
nesbat be ﻧﺳﺑﺕ ﺑﻪ Adverb
mit ihnen Dat. 3. Pers. Plural
bâ ânhâ Dat. Pronomen
im Vergleich zu, verglichen mit
bar-ā-bar ﺑﺭاﺑﺭ
Ehre / Ehr' sei mit ihm
eftexār / eftekhār bād اﻓﺗﺧاﺭ ﺑاﺩ Redewendung
einkaufen mit Barzahlungen
naqd xarīdan ﻧﻗﺩ ﺧﺭﻳﺩﻦ Verb
einen Rat bekommen / erhalten irreg. Beispiel: 1. Belehrung {f}, Moralpredigt {f}, Rat {m}, Spruch {m} Synonym: 1. einen Rat bekommen oder erhalten, sich belehren lassen
pand gereftan ﭘﻧﺩ ﮔ ﺭﻓﺗﻦ Beispiel: 1. pand Synonym: 1. pand gereftan
Verb
sich mit nebensächlichen Fragen beschäftigen be ḥāšiye pardāḵtan [ḥ = h gehaucht, ā = â / aa, š = sh / sch ausgesprochen, x = ḵ / kh (wie ch in Bach im Deutschen ausgesprochen) be hâshiye pardâkhtan] ﺑﻪ ﺣاﺷﻳﻪ ﭘﺭﺩاﺧﺗﻦ
be ḥāšiye pardāxtan ﺑﻪ ﺣاﺷﻳﻪ ﭘﺭﺩاﺧﺗﻦ
Kannst du mit mir kommen?
mitooni bâ man biây?
mit Blumen geschmückt; geblümt
goldar Adjektiv
eine Ausbildung bekommen oder erhalten irreg.
tarbiyat yāftan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻳاﻓﺗﻦ Verb
Hähnchen in Walnusssauce mit Reis Gericht
Fessenjan
Friede sei mit dir! / Guten Tag! Begrüßung
Salamo-alaykom! Redewendung
(eine)Bestätigung bekommen irreg. intransitiv eine Bestätigung / einen Nachweis erhalten (über)
taṣdīq šodan Verb
mit etwas schlussmachen / etwas beenden
Redewendung fig. besāṭ barčīdan ﺑﺳاﻁ ﺑﺭﭼﻳﺩﻦ Verb
anfangen irreg. transitiv anfangen, beginnen: mit etwas einsetzen, den Anfang machen; beginnen,
âghâzidan Verb
an Cholera erkranken / Cholera bekommen
vabā gereftan ﻭﺑﺎ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
Wehe dir, du sprichst mit den Mädchen (sprechen)
way behalet age ba un dokhtar sohbat koni
Konjugieren schlafen irreg. khâbidan (khabidan), xâbidan (mit x, x wird je nach Schreibweise zu kh)
Kurdisch auch xewn = Schlaf
khâbidan, xâbidan / khwâbidan, xwâbidan Verb
Konjugieren beginnen irreg. transitiv beginnen: a) [mit etwas] einsetzen, beginnen, seinen Anfang nehmen , den Anfang machen
âghâzidan Verb
packen ergreifen, packen, heraußreißen: qâpidan (قاپیدن); im Türkischen koparmak {Verb} = herausreißen, die persische Variante heißt qâp (قاپ);
Synonym: 1. herausreißen {irreg.}, ergreifen {irreg.} {Verben}
qâpidan (قاپیدن) qâpidan (قاپیدن)
Synonym: 1. qâpidan (قاپیدن), {wortverwandt mit câp)
Verb
(be)wässern
ābyārī kardan Verb
Hallo! Interj. ; Guten Tag!; Guten Morgen!; Friede sei mit dir! Begrüßung
Assalamo! aus dem Arabischen entlehnt {religiös}
mit jemandem abrechnen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen / begleichen
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
kurz und gut, mit einem Wort ḥāṣel al-amr [hâsel al-amr / haasel al amr] ﺣاﺻﻝ الاﻣﺭ
ḥāṣel al-amr ﺣاﺻﻝ الاﻣﺭ Redewendung
Es ist Liebe von ganzem Herzen, wenn auch verbunden mit Schmerzen.
In eshgh az samime ghalbe, hatta agar soogwar bashad.
▶ Konjugieren telefonieren transitiv telefonieren: schwaches Verb, mit jemanden mithilfe eines Telefons sprechen (reden); besonders schweizerisch: anrufen
telefon kardan Verb
Dekl. Inkommensurabilität [Unvergleichbarkeit von Stoffen mit Messwerten wegen fehlender zum Vergleich geeigneter Eigenschaften] f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tabayon [تباین] math Mathematik , phys Physik Substantiv
ausstatten, versehen transitiv Mit etwas ausstatten, mit etwas versehen an einer bestimmten Stelle [Mit einem Teppich ausstatten/versehen]
]
farsidan [vtr] [فرسیدن] Verb
sich vereinigen sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
sich verbinden irreg. sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken!
es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben
Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken!
das z wird wie ein s ausgesprochen
bedecken, überziehen transitiv Mit einem Teppich etwas bedecken, etwas verdecken, etwas überziehen/ überlegen auf eine bestimmte Stelle
[فرسیدن]
farseeidan [vtr] [فرسیدن] Verb
mit einem Wort / kurz und gut / Punkt um fig. Redewendungen)
ﻓﯽ اﻟﺠﻣﻟﻪ Redewendung
aufhören (mit) bas kardan ﺑﺱ ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: bas kon-; Soranî: bas(e, -a) kirdin, Kurmancî: bes(e, -a) kirin
bas kardan ﺑﺱ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich (vergeblich) Hoffnung machen ṭama' ḵām kardan ﻁﻣﻊ ﺧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ sich (vergeblich) Hoffnung machen / sich mit vergeblichen Hoffnungen einlullen lassen
ṭama' ḵām kardan Verb
kh
die beiden Buchstaben zusammen ergeben einen Laut. Der Laut ist identisch mit dem Laut für das "ch" in "lachen" oder "Rache".
verstauchen I. fortgehen {irreg.}, verschwinden {irreg.}, herausfliegen, wegfliegen II. verrenken, ausrenken, verstauchen; dar raftan ﺩﺭ ﺭﻓﺗﻦ ; Präsensstamm: dar raw / dar row ﺩﺭ ﺭﻭ , hier Bildung mit sein, verstaucht sein
dar raftan ﺩﺭ ﺭﻓﺗﻦ Verb
u
im Persischen kann man das w sowohl mit einem v als auch mit einem w schreiben. Beides ist richtig. Bsp.: aber = vali/wali
rauben rauben, plündern: câpidan entlehnt aus dem Türkischen von koparmak {Verb} = heraußreißen; câp wiederum steht für Raub, Plünderung (das Plündern) wortverwandt mit qâp (چاپ);
câpidan (چاپیدن) câpidan (چاپیدن)
Verb
mitnehmen irreg. 1. wegnehmen, mitnehmen, aufräumen, wegräumen; bar gereftan ﺑﺭﮔﺭﻕﺗﻦ , Synonym: bar dāštan ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ [š= sh / sch gesprochen / alternative Schreibweise]; Präsensstamm: bar gīr(-) (-) ﺑﺭ ﮔﻳﺭ
bar gereftan ﺑﺭﮔﺭﻕﺗﻦ Verb
plündern rauben, plündern: câpidan entlehnt aus dem Türkischen von koparmak {Verb} = heraußreißen; câp wiederum steht für Raub, Plünderung (das Plündern) wortverwandt mit qâp (چاپ);
câpidan câpidan (چاپیدن)
Verb
Neun 9
noh ("o" wie in "Ofen". Das "h" aussprechen, da es sonst zu Verwechslungen mit dem anderen persischen Wort "no", was "neu" bedeutet, kommen kann)
geschwächt werden I. entkräftet werden, geschwächt werden, hier "werden" in Form eines Hilfsverbs, Perfektbildung mit ist geschwächt "worden"bāl afkandan ﺑاﻝ اﻓﻛﻧﺩﻦ [ā = â /aa alternativ geschrieben, als nasales a ausgesprochen]
bāl afkandan ﺑاﻝ اﻓﻛﻧﺩﻦ Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 9:06:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4