pauker.at

Kurdisch German wirkte mit

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
mit Einfachheit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
aufhören mit transitiv dev ji ... berdan Verb
mit Leichtigkeit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
mitwirken beşdarî têdekirin Verb
mit Ausnahme von ji xeynîPräposition
mit Gewinn,nennenswert
eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen
bi sermiyanAdjektiv, Adverb
Dekl. alt Mythe -n
f

alter Begriff für Mythos
mitSubstantiv
mitbringen lagaldahenan Verb
mitnehmen birinVerb
antipathisch (mit Antipathie erfüllt) antîpatî (antîpatîdar)
Dekl. Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en
f
xwînsarî -
f
Substantiv
mit mir bi min
zusammen mit pêra
mit Geduld hêdyAdjektiv
mit sich nehmen birinVerb
Mit Vergnügen! Ser çavan!Redewendung
mitbringen diyarî dan [trans.] (Soranî) Verb
mitteilen transitiv haydar kirin Verb
verbinden mit ... transitiv li ... girê dan [vtr] Verb
mit, auf
Drückt den Begriff einer Begleitung aus
biPräposition
erwischen transitiv
hier Perfektbildung mit hat
Konjugieren kaus. filitandin
filitandin vtr
Verb
ernten [Perfekt mit hat] transitiv kaus çinandin Verb
einverstanden sein mit ... intransitiv ji ... razîbûn intrans. Verb
abfragen lassen, abfragen transitiv
[Perfektbildung mit hat]
kaus pirsandin trans.
kausatives Verb bzw. vtr; Präsens: di+ pirsîn+Personalendungen; 1. Pers. Sing. ez dipirsînim; 2. Pers. Sing. tu dipirsînî; 3. Pers. Sing. ew dipirsîne; 1. Pers. Pl. em dipirsînin; 2. Pers. Pl. hûn dipirsînin; 3. Pers. Pl. ew dipirsînin;
Verb
alt erbosen transitiv
Perfektbildung mit hat
kaus qehrandin Verb
Tanz mit Sprünge Tänze (f/pl)
m
xirpanî
f
Substantiv
nur mit Schwierigkeit êdîv bi zehmetîRedewendung
bedecken transitiv
Pefekt mit hat
dapoşîn (Soranî): dapoşin Verb
mit noch größerer
~, mit noch mehr
bi diha
mit Ausnahme von bêyî
mit
~, nebst, zusammen mit
pêraPräposition
schrecken [Perfektbildung mit hat] transitiv kaus veciniqandin
Präsensstamm: ve...ciniqîn; Präsensbildung: ve di ciniqîn + Personalendungen; ez vediciniqînim; tu vediciniqînî; ew vediciniqîne; em vediciniqînin; hûn vediciniqînin; ew vediciniqînin;
Verb
mit Füßen treten transitiv kirin bin zikê xwe Verb
unpassierbar machen transitiv
Präsens: di + xitimîn ez dixitimînim; tu dixitimînî; ew dixitimîne; em dixitimînin; hûn dixitimînin; ew dixitimînin;
Konjugieren kaus xitimandin Verb
mit sich führen transitiv reflexiv kaşkirin Verb
mit der Hölle bicehmeRedewendung
mit der Hölle bi cehenem
mit der Hölle bi cehenem
Frauenstiefel mit Absatz
m

~ (m), Schuh (m) aber auch Gemüsesorte (f)
kundir
f

~ (f), (mf)
Substantiv
geh. erretten transitiv
erretten Perfektbildung mit hat
kaus. filitandin
filitandin vtr; Präsens: Präsensvorsilbe + filitîn * Personalendungen
Verb
fig wirken transitiv
[Sinn: Arbeit]
karkirin figVerb
verschließen transitiv
Präsens: di + xitimîn ez dixitimînim; tu dixitimînî; ew dixitimîne; em dixitimînin; hûn dixitimînin; ew dixitimînin;
Konjugieren kaus xitimandin Verb
(sich) verziehen transitiv reflexiv Konjugieren kaus xişandin Verb
(sich) verkrauchen transitiv Konjugieren kaus xişandin Verb
(sich) verkriechen transitiv reflexiv Konjugieren kaus xişandin Verb
eingepflanzt, verpflanzt, gepflanzt (Perfekt mit hat) [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
daçikandîAdjektiv
re
mit/re: Bezeichnet den Begriff der Zuweisung und des Übergangs Beispiel: Mit dir Zu mir, für mich
mit
Mînak: Bi te re Ji min re
Präposition
mit etwas zurecht kommen intransitiv ji heqên tiştekî derketin Verb
mit Leib und Seele bi can û bênAdjektiv
Wolldecke mit leuchtenden Farben
f
zîlya
m
Substantiv
wirkte, agierte [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
karkirîAdjektiv
fixieren (mit den Augen) fig transitiv çavlêdan [trans.] figVerb
Blut mit Medikamenten stoppen transitiv kaus kewandin [trans.]
Präteritum-Infinitiv: kewîn
Verb
mit Schwierigkeiten konfrontiert sein intransitiv ketin tora yekî Verb
mit Müh' und Not himangîAdverb
mit Lust und Liebe hewa
mit seinem Herzen vereinbaren
~, übers Herz bringen
dil xwe hildan
Muschi mit Zunge Lecken Gilka kuze we be-Siman bealesen
Result is supplied without liability Generiert am 26.11.2024 20:58:24
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken