auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Zahlen
Boards
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Französisch German fuhr bei Rot über eine Ampel
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Category
Type
adjective
rot
röter
am rötesten
Dekl.
Erholzeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Erholzeit
die
Erholzeiten
Genitiv
der
Erholzeit
der
Erholzeiten
Dativ
der
Erholzeit
den
Erholzeiten
Akkusativ
die
Erholzeit
die
Erholzeiten
bei Sperrröhren
durée
de
désionisation
f
tubes de commutation en hyperfréquences
elektriz.
Elektrizität
Substantiv
Dekl.
eine
bestimmte
Marke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
bestimmte Marke
die
bestimmten Marken
Genitiv
der
bestimmten Marke
der
bestimmten Marken
Dativ
der
bestimmten Marke
den
bestimmten Marken
Akkusativ
die
bestimmte Marke
die
bestimmten Marken
une
marque
précise
f
Substantiv
Dekl.
Zentralsteuerung
über
Mikroprozessor
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
die
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
Genitiv
der
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
der
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
Dativ
der
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
den
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
Akkusativ
die
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
die
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
commande
centralisée
à
microprocesseurs
-s
f
techn
Technik
Substantiv
bei
Rot
über
eine
Ampel
fahren
irreg.
bei Rot über eine Ampel fahren
fuhr bei Rot über eine Ampel
(ist) bei Rot über eine Ampel gefahren
Verkehr
brûler
un
feu
rouge
Verb
bei
Rot
über
die
Ampel
fahren
fuhr bei Rot über die Ampel
(ist) ... gefahren
brûler
le
feu
rouge
brûler
brûlait
brûlé(e)
Verb
▶
über
par-dessus
Präposition
Dekl.
eine
in
Scheiben
geschnittene
Gurke
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
Genitiv
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
der
in Scheiben geschnittenen Gurken
Dativ
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
den
in Scheiben geschnittenen Gurken
Akkusativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
un
concombre
coupé
en
rondelles
m
Substantiv
über,
durch
par
(la)
vole
de
Redewendung
jemandem
eine
Ohrfeige
geben
mettre
des
tartes
à
qn
Sämtliche
SBB-Streckenfahrzeuge
verfügen
bereits
heute
über
eine
ZUB-Einrichtung.
www.admin.ch
Tous
les
véhicules
de
ligne
CFF
disposent
déjà
d'un
appareil
ZUB.
www.admin.ch
über
etw.
verfügen
disposer
de
qc.
Hals
über
Kopf
Tempo
en
quatrième
vitesse
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
erzählen
über
erzählte über
(hat) erzählt über
parler
de
parler
parlait
parlé(e)
Verb
triumphieren
über
triumphieren über
triumphierte über
(hat) triumphiert über
triompher
de
triompher
triomphait
triomphé(e)
Verb
eine
Süßspeise
le
blanc-manger
über
eine
Frage
brüten
brütete über eine Frage
(hat) über eine Frage gebrütet
phosphorer
sur
une
question
phosphorait sur une question
phosphoré(e) sur une question
Verb
über
Berge
und
Täler
par
monts
et
par
vaux
Redewendung
dicht
über
etw.
à
ou
au
ras
de
qc
Adjektiv, Adverb
über
das
ganze
Gesicht
strahlen
strahlte über das ganze Gesicht
(hat) über das ganze Gesicht gestrahlt
être
tout
sourire
Verb
eine
Masche
überziehen
irreg.
eine Masche überziehen
überzog eine Masche / zog eine Masche über
(hat) eine Masche überzogen
rabattre
une
maille
rabattre
Textilbr.
Textilbranche
,
Handw.
Handwerk
Verb
eine
Sendung
über
Vererbung
Radio
,
TV
une
émission
sur
l'hérédité
jmdn.
über
eine
Schwierigkeit
hinweghelfen
jmdn. ... hinweghelfen
half jmdn. über ... hinweg
(hat) jmdn. über ... hinweggeholfen
aider
qn
à
surmonter
une
difficulté
aider
aidait
aidé(e)
Verb
bei
etw
durchfallen
rater
qc
bei
jemandem
wohnen
habiter
chez
quelqu'un
Vorsicht
bei
Glätte!
Prudence
en
cas
de
verglas!
bei
jdm.
sein
être
auprès
de
qn.
eine
zweistündige
Sitzung
Zeitangabe
une
réunion
de
deux
heures
eine
verrückte
Sache
une
drôle
d'affaire
über
alle
Maßen
sans
mesure
eine
Zeitung
abonnnieren
s'abonner
à
un
journal
erhaben
sein
über
war erhaben über
(ist) erhaben gewesen über
planer
audessus
de
planer
planait
plané(e)
Verb
Dekl.
eine
Dose
Erbsen
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Dose Erbsen
die
Dosen Erbsen
Genitiv
der
Dose Erbsen
der
Dosen Erbsen
Dativ
der
Dose Erbsen
den
Dosen Erbsen
Akkusativ
die
Dose Erbsen
die
Dosen Erbsen
une
boîte
de
petits
pois
f
culin
kulinarisch
Substantiv
eine
Menge
Lösungen
une
foule
de
solutions
eine
schlanke
Frau
une
femme
mince
Dekl.
eine
Schachtel
Wattestäbchen
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schachtel Wattestäbchen
die
Genitiv
der
Schachtel Wattestäbchen
der
Dativ
der
Schachtel Wattestäbchen
den
Akkusativ
die
Schachtel Wattestäbchen
die
Körperpflege
une
boîte
de
coton-tiges
f
Substantiv
Dekl.
eine
Schachtel
Zahnstocher
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schachtel Zahnstocher
die
Genitiv
der
Schachtel Zahnstocher
der
Dativ
der
Schachtel Zahnstocher
den
Akkusativ
die
Schachtel-Zahnstocher
die
une
boîte
de
cure-dents
f
Substantiv
eine
Behinderung
überwinden
surmonter
un
handicap
sich
beschweren
über
beschwerte sich über
(hat) sich beschwert über
se
plaindre
de
se plaindre
se plaint(e)
Verb
eine
wichtige
Entscheidung
une
importante
décision
eine
Denkpause
einlegen
Überlegung
faire
une
pause
(pour
réfléchir)
sich
entrüsten
über
reflexiv
entrüstete sich über
(hat) sich entrüstet über
se
scandaliser
de
se scandalisait de
se scandalisé(e) de
Verb
über
jmdn.
witzeln
witzelte über jmdn.
(hat) über jmdn. gewitzelt
envoyer
des
vannes
à
qn
envoyer
envoyait
envoyé(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
über
jmdn.
witzeln
witzelte über jmdn.
(hat) über jmdn. gewitzelt
lancer
des
vannes
à
qn
lancer
lancé(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
eine
bewunderte
Frau
une
femme
admirée
eine
kühle
Atmosphäre
Stimmung
une
absence
de
vie
▶
Dekl.
Wein
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wein
die
Weine
Genitiv
des
Wein[e]s
der
Weine
Dativ
dem
Wein(e)
den
Weinen
Akkusativ
den
Wein
die
Weine
hier eine bestimmte Sorte
cru
m
vin
Substantiv
▶
▶
bei
chez
Präposition
▶
▶
bei
auprès
de
Präposition
▶
radfahren
fuhr Rad
radgefahren
aller
en
bicyclette
aller
allé(e)
en ou à
Verb
▶
▶
bei
à
[cause]
Präposition
▶
▶
bei
auprès
de
prép
Präposition
beibehalten
behielt bei
(hat) beibehalten
conserver
conservait
conservé(e)
habitude
Verb
eine
Wanderung
machen
machte eine Wanderung
(hat) eine Wanderung gemacht
faire
de
la
randonné(e)
faire de la randonnée
Verb
Dekl.
Rülpser
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Rülpser
die
Rülpser
Genitiv
des
Rülpsers
der
Rülpser
Dativ
dem
Rülpser
den
Rülpsern
Akkusativ
den
Rülpser
die
Rülpser
rot
m
umgsp
Umgangssprache
Substantiv
▶
Konjugieren
fahren
fuhr
(ist) gefahren
conduire
Verb
kein
Dach
über
dem
Kopf
haben
Wohnen
être
à
la
rue,
être
sans
abri
eine
Rede
halten
(über)
Sprechweise
faire
un
discours
(sur)
Es
lief
mir
eiskalt
über
den
Rücken.
Körpergefühle
Cela
me
donna
froid
dans
le
dos.
Redewendung
zufrieden
(mit),
glücklich
(über)
content,e
(de)
Adjektiv, Adverb
Result is supplied without liability Generiert am 11.11.2024 1:31:05
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
44
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X