| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. eine bestimmte Marke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
une marque précise f | | Substantiv | |
|
eine Masche überziehen irreg. |
rabattre une maille | Textilbr.Textilbranche, Handw.Handwerk | Verb | |
|
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un concombre coupé en rondelles m | | Substantiv | |
|
jemandem eine Ohrfeige geben |
mettre des tartes à qn | | | |
|
mit etw überziehen |
farcir | | | |
|
eine Süßspeise |
le blanc-manger | | | |
|
eine Denkpause einlegen
Überlegung |
faire une pause (pour réfléchir) | | | |
|
eine schlanke Frau |
une femme mince | | | |
|
Dekl. eine Dose Erbsen f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
une boîte de petits pois f | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Körperpflege |
une boîte de coton-tiges f | | Substantiv | |
|
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
une boîte de cure-dents f | | Substantiv | |
|
eine Behinderung überwinden |
surmonter un handicap | | | |
|
eine wichtige Entscheidung |
une importante décision | | | |
|
eine kühle Atmosphäre
Stimmung |
une absence de vie | | | |
|
eine Zeitung abonnnieren |
s'abonner à un journal | | | |
|
eine Menge Lösungen |
une foule de solutions | | | |
|
eine verrückte Sache |
une drôle d'affaire | | | |
|
eine bewunderte Frau |
une femme admirée | | | |
|
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe |
une réunion de deux heures | | | |
|
eine Wanderung machen |
faire de la randonné(e) | | Verb | |
|
Dekl. Wein -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
hier eine bestimmte Sorte |
cru m
vin | | Substantiv | |
|
Masche -n f |
maille f | Textilbr.Textilbranche | Substantiv | |
|
auf eine Hochzeit gehen
Heirat |
aller à la noce | | | |
|
jemandem eine Ohrfeige geben
Gewalt |
flanquer (/ donner) une gifle à qn | | | |
|
eine ganz abscheuliche Bosheit |
une malice noire | übertr.übertragen | | |
|
eine Reise in die Berge |
un voyage à la montagne | | | |
|
eine ruhige Kugel schieben figfigürlich
Arbeit |
avoir un boulot peinard | figfigürlich | | |
|
eine Masche fallen lassen irreg.
Stricken |
lâcher une maille
Tricoter | Textilbr.Textilbranche, Handw.Handwerk | Verb | |
|
eine Masche abheben irreg. |
glisser une maille | Textilbr.Textilbranche, Handw.Handwerk | Verb | |
|
eine Dekontamination vornehmen
décontaminer {Verb}: I. dekontaminieren / eine Dekontamination vornehmen; |
décontaminer | | Verb | |
|
eine richtige Klette sein famfamiliär
Charakter, Verhalten |
être vraiment collant(e) famfamiliär | | | |
|
eine Pflanze ins Freiland umsetzen
Gartenarbeit |
transplanter une plante en pleine terre | | | |
|
verdrehte Masche -n f
Stricken |
maille torse f
Tricoter | Textilbr.Textilbranche, Handw.Handwerk | Substantiv | |
|
eine Stunde
Zeitangabe |
une heure | | | |
|
glatte Masche -n f |
maille à l'endroit f | Textilbr.Textilbranche | Substantiv | |
|
Welch eine ... ! |
Quelle ... ! | | | |
|
verschränkte Masche -n f |
maille croisée f | Textilbr.Textilbranche | Substantiv | |
|
rechte Masche f
Stricken |
maille à l'endroit f
Tricoter | Textilbr.Textilbranche, Handw.Handwerk | Substantiv | |
|
linke Masche -n f
Stricken |
maille à l'envers f
Tricoter | Textilbr.Textilbranche, Handw.Handwerk | Substantiv | |
|
verschränkte Masche -n f
Stricken |
maille torse f
Tricoter | Textilbr.Textilbranche, Handw.Handwerk | Substantiv | |
|
eine Woche
Zeitangabe |
une semaine | | | |
|
Die Krankheit, an der er gestorben ist, war eine Grippe.
Krankheiten, Tod / (sterben) |
La maladie dont il est mort était une grippe. | | | |
|
jdn in eine Einrichtung (/ Anstalt) einweisen
Behandlung |
envoyer qn dans une institution | | | |
|
wieder bedecken
recouvrir {Verb}: I. wieder bedecken; {fauteuil} überziehen; {cacher} verdecken; beschichten; |
recouvrir | | Verb | |
|
platinieren
platiner {Verb}: I. platinieren / mit Platin überziehen; |
platiner | | Verb | |
|
beschichten
recouvrir {Verb}: I. wieder bedecken; {fauteuil} überziehen; {cacher} verdecken; beschichten; |
recouvrir | | Verb | |
|
Sie ist eine Cousine von mir.
Verwandtschaft |
Elle est une de mes cousines. | | | |
|
Übermorgen habe ich eine wichtige Verabredung. |
Après-demain j'ai un rendez-vous important. | | | |
|
nachdenken, bevor man eine Entscheidung fällt
Überlegung, Entschluss |
réfléchir avant de prendre une décision | | | |
|
Ich habe ihm eine (Ohrfeige) verpasst.
Konflikt, Gewalt |
Je lui en a collé une. | | | |
|
Ich will gerne eine gute Mutter sein.
Absicht |
Je voudrais être une bonne mère. | | | |
|
eine (intime) Beziehung mit einer Frau haben
Sexualität |
avoir des relations avec une femme | | | |
|
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen?
Unterkunft |
Tu peux me loger pour une nuit ? | | | |
|
überziehen irreg.
recouvrir {Verb}: I. wieder bedecken; {fauteuil} überziehen; {cacher} verdecken; beschichten; |
recouvrir | | Verb | |
|
verdecken
recouvrir {Verb}: I. wieder bedecken; {fauteuil} überziehen; {cacher} verdecken; beschichten; |
recouvrir | | Verb | |
|
Wir haben eine Zweitwohnung in der Normandie.
Wohnung |
Nous avons une résidence secondaire en Normandie. | | | |
|
eine Panne haben |
être en panne | | | |
|
eine Kuh melken
Landwirtschaft |
traire une vache | | | |
|
eine Forderung anmelden
jur |
produire une créance | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:33:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 15 |