auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch überzog eine Masche / zog eine Masche über
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
eine
bestimmte
Marke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
bestimmte Marke
die
bestimmten Marken
Genitiv
der
bestimmten Marke
der
bestimmten Marken
Dativ
der
bestimmten Marke
den
bestimmten Marken
Akkusativ
die
bestimmte Marke
die
bestimmten Marken
une
marque
précise
f
Substantiv
eine
Masche
überziehen
irreg.
eine Masche überziehen
überzog eine Masche / zog eine Masche über
(hat) eine Masche überzogen
rabattre
une
maille
rabattre
Textilbr.
Textilbranche
,
Handw.
Handwerk
Verb
Dekl.
Zentralsteuerung
über
Mikroprozessor
-en
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
die
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
Genitiv
der
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
der
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
Dativ
der
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
den
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
Akkusativ
die
Zentralsteuerung über Mikroprozessor
die
Zentralsteuerungen über Mikroprozessor
commande
centralisée
à
microprocesseurs
-s
f
techn
Technik
Substantiv
▶
über
par-dessus
Präposition
Dekl.
eine
in
Scheiben
geschnittene
Gurke
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
Genitiv
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
der
in Scheiben geschnittenen Gurken
Dativ
der
in Scheiben geschnittenen Gurke
den
in Scheiben geschnittenen Gurken
Akkusativ
die
in Scheiben geschnittene Gurke
die
in Scheiben geschnittenen Gurken
un
concombre
coupé
en
rondelles
m
Substantiv
über,
durch
par
(la)
vole
de
Redewendung
jemandem
eine
Ohrfeige
geben
mettre
des
tartes
à
qn
Sämtliche
SBB-Streckenfahrzeuge
verfügen
bereits
heute
über
eine
ZUB-Einrichtung.
www.admin.ch
Tous
les
véhicules
de
ligne
CFF
disposent
déjà
d'un
appareil
ZUB.
www.admin.ch
Hals
über
Kopf
Tempo
en
quatrième
vitesse
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
über
etw.
verfügen
disposer
de
qc.
triumphieren
über
triumphieren über
triumphierte über
(hat) triumphiert über
triompher
de
triompher
triomphait
triomphé(e)
Verb
eine
Süßspeise
le
blanc-manger
erzählen
über
erzählte über
(hat) erzählt über
parler
de
parler
parlait
parlé(e)
Verb
Erkundigungen
einziehen
über
Akk.
Erkundigungen einziehen
zog Erkundigungen ein
(hat) Erkundigungen eingezogen
prendre
des
renseignements
sur
pris(e) ...
Verb
über
eine
Frage
brüten
brütete über eine Frage
(hat) über eine Frage gebrütet
phosphorer
sur
une
question
phosphorait sur une question
phosphoré(e) sur une question
Verb
über
Berge
und
Täler
par
monts
et
par
vaux
Redewendung
dicht
über
etw.
à
ou
au
ras
de
qc
Adjektiv, Adverb
über
das
ganze
Gesicht
strahlen
strahlte über das ganze Gesicht
(hat) über das ganze Gesicht gestrahlt
être
tout
sourire
Verb
jmdn.
über
eine
Schwierigkeit
hinweghelfen
jmdn. ... hinweghelfen
half jmdn. über ... hinweg
(hat) jmdn. über ... hinweggeholfen
aider
qn
à
surmonter
une
difficulté
aider
aidait
aidé(e)
Verb
eine
Sendung
über
Vererbung
Radio
,
TV
une
émission
sur
l'hérédité
eine
kühle
Atmosphäre
Stimmung
une
absence
de
vie
eine
Denkpause
einlegen
Überlegung
faire
une
pause
(pour
réfléchir)
Dekl.
eine
Dose
Erbsen
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Dose Erbsen
die
Dosen Erbsen
Genitiv
der
Dose Erbsen
der
Dosen Erbsen
Dativ
der
Dose Erbsen
den
Dosen Erbsen
Akkusativ
die
Dose Erbsen
die
Dosen Erbsen
une
boîte
de
petits
pois
f
culin
kulinarisch
Substantiv
eine
Zeitung
abonnnieren
s'abonner
à
un
journal
eine
zweistündige
Sitzung
Zeitangabe
une
réunion
de
deux
heures
sich
beschweren
über
beschwerte sich über
(hat) sich beschwert über
se
plaindre
de
se plaindre
se plaint(e)
Verb
eine
verrückte
Sache
une
drôle
d'affaire
über
jmdn.
witzeln
witzelte über jmdn.
(hat) über jmdn. gewitzelt
lancer
des
vannes
à
qn
lancer
lancé(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
erhaben
sein
über
war erhaben über
(ist) erhaben gewesen über
planer
audessus
de
planer
planait
plané(e)
Verb
sich
entrüsten
über
reflexiv
entrüstete sich über
(hat) sich entrüstet über
se
scandaliser
de
se scandalisait de
se scandalisé(e) de
Verb
über
jmdn.
witzeln
witzelte über jmdn.
(hat) über jmdn. gewitzelt
envoyer
des
vannes
à
qn
envoyer
envoyait
envoyé(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
eine
schlanke
Frau
une
femme
mince
über
alle
Maßen
sans
mesure
Dekl.
eine
Schachtel
Wattestäbchen
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schachtel Wattestäbchen
die
Genitiv
der
Schachtel Wattestäbchen
der
Dativ
der
Schachtel Wattestäbchen
den
Akkusativ
die
Schachtel Wattestäbchen
die
Körperpflege
une
boîte
de
coton-tiges
f
Substantiv
Dekl.
eine
Schachtel
Zahnstocher
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schachtel Zahnstocher
die
Genitiv
der
Schachtel Zahnstocher
der
Dativ
der
Schachtel Zahnstocher
den
Akkusativ
die
Schachtel-Zahnstocher
die
une
boîte
de
cure-dents
f
Substantiv
eine
Behinderung
überwinden
surmonter
un
handicap
eine
bewunderte
Frau
une
femme
admirée
eine
Menge
Lösungen
une
foule
de
solutions
eine
wichtige
Entscheidung
une
importante
décision
zusammenziehen
zog zusammen
zusammengezogen
emménager
ensemble
emménager
emménagé(e)
Verb
Masche
-n
f
maille
f
Textilbr.
Textilbranche
Substantiv
eine
Wanderung
machen
machte eine Wanderung
(hat) eine Wanderung gemacht
faire
de
la
randonné(e)
faire de la randonnée
Verb
▶
Dekl.
Wein
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wein
die
Weine
Genitiv
des
Wein[e]s
der
Weine
Dativ
dem
Wein(e)
den
Weinen
Akkusativ
den
Wein
die
Weine
hier eine bestimmte Sorte
cru
m
vin
Substantiv
kein
Dach
über
dem
Kopf
haben
Wohnen
être
à
la
rue,
être
sans
abri
eine
Rede
halten
(über)
Sprechweise
faire
un
discours
(sur)
Es
lief
mir
eiskalt
über
den
Rücken.
Körpergefühle
Cela
me
donna
froid
dans
le
dos.
Redewendung
über
Bord
kippen
kippte über Bord
(hat) über Bord gekippt
basculer
par-dessus
bord
basculer
basculait
basculé(e)
Verb
zufrieden
(mit),
glücklich
(über)
content,e
(de)
Adjektiv, Adverb
Auskunft
erteilen
über
Akk.
Auskunft erteilen über
erteilte Auskunft über
(hat) Auskunft erteilt über
donner
des
renseignements
sur
donné(e) ...
Verb
mit
jmdm.
über
...
plaudern
plauderte mit jmdm. über
(hat) mit jmdm. über ... geplaudert
causer
avec
qn
de
causer
causait
causé(e)
Verb
sich
erschrecken
(über)
sich erschrecken über
erschrak sich über
(hat) sich erschrocken über
Reaktion
s'effrayer
(de)
s'effrayer de
Verb
sich
über
etw.
beschweren
beschwerte sich über etw.
(hat) sich über etw. beschwert
se
plaindre
de
qc
se plaint(e) de qc
Verb
über
etw.
froh
sein
war über etw. froh
(ist) über etw. froh gewesen
se
féliciter
de
qc
se félicitait de qc
se félicité(e) de qc
Verb
gewiss
über
etw.
sein
war über etw. gewiss
(ist) über etw. gewiss gewesen
tenir
qc
pour
certain
tenu(e) qc pour certain
Verb
sich
über
jmdn.
beschweren
beschwerte sich über jmdn.
(hat) sich über jmdn. beschwert
se
plaindre
de
qn
se plaint(e) de qn
Verb
über
Hunger
klagen
klagte über Hunger
(hat) über Hunger geklagt
crier
famine
criait famine
crié(e) famine
Verb
über
Vierzig
sein
Alter
avoir
dépassé
la
quarantaine
Gutes
sagen
über
Akk.
Gutes sagen über
sagte Gutes über
(hat) Gutes gesagt über
dire
du
bien
de
dire
Verb
sich
klar
werden
(über)
wurde sich klar (über)
(ist) sich klar geworden (über)
(alternativ: klarwerden)
se
rendre
compte
(de)
se rendre compte
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 8:03:04
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
28
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X