| Deutsch▲▼ | Zazaki▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zu Ende bringen irreg. transitiv |
qedenaene
qedenaene (qedenen-, bıqeden-) | | Verb | |
|
manchmal, ab und zu |
gegane | | | |
|
erledigen, fertig werden, beenden, zu Ende bringen |
qedênaene; (qedênen-; bıqedên-) | | | |
|
zu tun haben |
destê cı thal nêbiyene; (destê cı thal niyo) | | | |
|
Sarız Sarız, Bezirk zu Kayseri |
Koyriye f. | | | |
|
zu_dem_Zeitpunkt |
o taw | | | |
|
zu_Ende_gehen |
xeleşiyaene qediyaene | | | |
|
zuhören transitiv |
gos daene | | Verb | |
|
eins |
zu | | Zahl | |
|
zu Ende gehen irreg. intransitiv |
qediyaene
qediyaene (qedin-, bıqedi-) | | Verb | |
|
zu Fuß, per pedes |
peya; lıngu ra | | | |
|
zu Ende sein intransitiv |
qediyaene
qediyaene (qedin-, bıqedi-) | | Verb | |
|
eins |
zu jü | | | |
|
bei, zu jemandem, neben |
lewê ... de het | | | |
|
zu Ende sein, zu Ende gehen, Schluss sein |
qediyaene; (qedin-; bıqedi-) | | | |
|
eins |
jü | | Zahl | |
|
zu sich kommen reflexiv |
era xo amaene
(Yen- / bêr- ra xo) | | Verb | |
|
zu, ins |
be; (Präfix zur Verstärkung des Ausdrucks) (“eşti be cı”) | | | |
|
jemanden zuhören transitiv |
gos ro cı naene
(gos nan- ro cı; gos ro cı n-) | | Verb | |
|
Familie Ist ist zu Hause oder nicht? |
çê; kê, keye | | | |
|
zudecken Sie deckt mit der Decke zu, sie deckt mich zu. |
pıradaene; A orğan dana pıra, dana mı ra. | | | |
|
gerettet werden intransitiv
1. zu Ende gehen 2. gerettet werden, davonkommen |
xeleşiyaene
xeleşiyaene (xeleşin- ; bıxeleşi-) | | Verb | |
|
zum Platzen bringen irreg. |
teqnaene
(teqnen-) | | Verb | |
|
zum Schmelzen bringen irreg. transitiv |
rovılêsnaene
rovılêsnaene (vılênen- ro, rovılêsn-) | | Verb | |
|
zum Schämen bringen irreg. transitiv |
sermaynaene
sermaynaene (sermaynen-, bısermayn-) | | Verb | |
|
zum Brechen bringen irreg. transitiv |
sıkıtene
sıkıtene (sıknen-, bıskın-) | | Verb | |
|
zum Einstürzen bringen irreg. transitiv |
rıznaene
rıznaene (rıznen- ; bırızn-) | | Verb | |
|
zum Aufstehen bringen irreg. |
raurznaene | | Verb | |
|
erster, (zu) erst |
verên | | | |
|
dafür, um zu |
seba ke | | Adverb | |
|
jemanden rufen irreg., zu ... rufen irreg. |
veng’a cı daene
veng’a cı daene (veng’a cı dan-, veng’s cı d- ) rufen) | | Verb | |
|
zu sich kommen |
era xo amaene; (yen- / bêr- ra xo) | | | |
|
dafür, um zu |
seba ke; serba, serva | | | |
|
zu Ende gehen irreg. intransitiv
1. zu Ende gehen 2. gerettet werden, davonkommen |
xeleşiyaene
xeleşiyaene (xeleşin- ; bıxeleşi-) | | Verb | |
|
davonkommen irreg. intransitiv
1. zu Ende gehen 2. gerettet werden, davonkommen |
xeleşiyaene
xeleşiyaene (xeleşin- ; bıxeleşi-) | | Verb | |
|
Ziel erreichen, in Erfüllung gehen Möge euer Wunsch auch in Erfüllung gehen! (am Ende eines Märchens) |
mıradê xo reştene; Sıma ki bıresê mıradê xo! | | | |
|
eins |
jü zu, jew, jû, yew, yo, jo | | | |
|
vergehen; ein_Ende_nehmen |
vêrdene | | | |
|
manchmal, ab und zu |
ge ge Adv. | | | |
|
manchmal, ab und zu |
ge ge | | Adverb | |
|
(die) Tür zumachen transitiv |
çêber ca daene
(çêber dan- ca; çêber ca d-) | | Verb | |
|
Schmerz(en) zufügen transitiv |
dacnaene
(dacnen-, bıdacn) | | Verb | |
|
erreichen, zu Hilfe kommen |
cı reştene; (resen- cı; cı res-) | | | |
|
sich zu jmdn.jemanden hinwenden reflexiv |
era cı cêraene
cêren- ra cı ser; era cı cêr-) | | Verb | |
|
manchmal, ab und zu |
gegane | | | |
|
hinwenden sich zu jmdm. hinwenden |
era cı cêraene; cı gêraene | | | |
|
dann danach
1. zu dem Zeitpunkt 2. dann, danach |
o taw | | Adverb | |
|
sich nicht herablassen auf / zu reflexiv
sich nicht herablassen, sich nicht darauf einlassen |
xo ra nêdiyaene
xo ra nêdiyaene (xo ra nêvênen-) | | Verb | |
|
s. unterhalten, anfangen s. zu unterhalten sich unterhalten, anfangen sich zu unterhalten |
qesu kewtene; (kun- qesu; qesu kuy-) | | | |
|
Tür zumachen Mach die Tür zu! |
çêber ca daene; Çêber ca de! | | | |
|
einundzwanzig |
vist u jü vişt u zu | | | |
|
zu dem Zeitpunt
1. zu dem Zeitpunkt 2. dann, danach |
o taw | | | |
|
Dekl. Hand Hände f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Kurdisch: dest; Phl. / Persisch: dast Beispiel: | 1. die Hand danach ausstrecken | | 2. zu tun haben |
|
dest TunceliBeispiel: | 1. dest be cı eştene | | 2. destê cı thal nêbiyene |
| | Substantiv | |
|
jemanden begegnen, auf jemanden zu gehen Beispiel: | 1. Sie begegnen sich. |
|
raştê cı amaene
raştê cı amaene (raştê cı yen-, raştê cı bêr-) Beispiel: | 1. Raştê jübini benê. |
| | Verb | |
|
gehen Sie geht zu ihrer Oma. |
şiyene; (Prässt. şon- Imper. şo! Konj. şor-; sen-, şın-) | | | |
|
wir Wir kommen zu Euch nach Hause. |
ma; Ma yenime çê sıma. | | | |
|
versuchen Ich versuche morgen zu euch zu kommen. |
kerdene; Mit Relativpartikel fv:ke | | | |
|
zu
1. Variante zu. Jü ki = und dann, und noch, und, sowie |
jü | | | |
|
auf-, drauf-, entlang
pıra- wird in bestimmten Fällen zu pa- |
pıra- | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 9:23:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |