auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1250
1248
Stiff_20
DE
PT
24.08.2009
Habe
ich
das
richtig
übersetzt
?
In
BP
von
M
zu
F
Das
ist
meine
letzte
Rose
für
dich
.
Die
nächste
werde
ich
dir
in
genau
einem
Monat
persönlich
geben
.
Wir
sehen
uns
heute
in
einem
Monat
...
Ich
liebe
dich
so
sehr
!
Mein
Versuch
:
Essa
e
minha
ultima
rosa
pra
você
.
A
prixóxima
rosa
vou
dar
-
Ihe
pessoalmente
em
um
mês
exactamente
.
Nos
vemos
hoje
em
um
mês
.
Danke
für
die
Hilfe
!
20489681
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Habe
ich
das
richtig
übersetzt
?
In
BP
von
M
zu
F
gut
gemacht
Essa
é
a
minha
última
rosa
pra
você
.
A
próxima
rosa
vou
te
dar
pessoalmente
exatamente
daqui
a
um
mês
.
Nos
vemos
de
hoje
a
um
mês
....
te
amo
tanto
20490808
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Habe
ich
das
richtig
übersetzt
?
In
BP
von
M
zu
F
nos
veremos
ist
....
besser
..
na
ja
geht
auch
..
ja
aber
das
mit
daqui
a
bzw
.
de
hoje
a...
ist
schon
..
20490820
Antworten ...
Stiff_20
DE
PT
➤
➤
Re:
Habe
ich
das
richtig
übersetzt
?
In
BP
von
M
zu
F
Ich
danke
dir
für
deine
Hilfe
:-)
Schönen
Abend
!
20493812
Antworten ...
hakansuellen
DE
24.08.2009
Bitte
um
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
F
zu
M
.
Obrigado
Sei
que
isso
esta
sempre
na
tv
,
parece
coisa
comum
,
mas
não
e
...............
(at)
web
.
de
Flagrante
de
assassinato
e
assalto
ao
vivo
.
20489314
Antworten ...
hakansuellen
DE
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
F
zu
M
.
Obrigado
ich
denke
,
das
ist
nicht
von
der
person
,
weil
ich
in
meiner
email
(
communications
_
msn
_
cs
_
ptbr
(at)
microsoft
.
windowslive
.
com
)
auch
stehen
habe
,
automasierte
Antwort
,
virus
vielleicht
?
Werde
sie
fragen
ob
sie
das
geschr
.
hat
.
Bei
der
Google
Übersetz
.
kam
irgendein
S
....
raus
!
20489475
Antworten ...
hakansuellen
DE
23.08.2009
Bitte
um
Übersetz
.
von
Deutsch
ins
BP
M
zu
F
hallo
,
war
nett
dich
kennenzulernen
.
Habe
dich
nicht
vergessen
:)
Ich
hoffe
wir
sehen
uns
wieder
.
Benutzt
du
messenger
?
das
ist
meins
..........
bis
dann
20486176
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetz
.
von
Deutsch
ins
BP
M
zu
F
Olá
,
foi
bom
ter
te
conhecido
.
Eu
não
te
esqueci
:) Eu
espero
te
ver
de
novo
.
Você
usa
o
Messenger
?
O
meu
é
esse
..........
Até
logo
20486695
Antworten ...
Catia Cachaca
DE
PT
D3
EN
22.08.2009
Bitte
um
Hilfe
bei
dieser
Übersetzung
.
deutsch
ins
BP
♀ → ♂
Hallo
ihr
Lieben
,
könnte
mir
jemand
das
übersetzten
,
ich
habe
schon
angefangen
,
bekomme
es
aber
irgendwie
heute
nicht
hin
.
Das
wäre
sehr
nett
von
Euch
.
Vielen
Dank
Eure
Catia
.
Hallo
mein
Schatz
,
jetzt
fühl
ich
mich
richtig
Mies
.
Ich
denke
es
liegt
weniger
an
deiner
Ausdrucksweiße
,
sondern
eher
daran
,
dass
ich
dich
falsch
verstanden
habe
.
Ich
hätte
ja
auch
erst
einmal
fragen
können
,
bevor
ich
so
reagiere
.
Entschuldige
meine
Reaktion
..
Bitte
lass
das
uns
einfach
vergessen
...
Ich
hoffe
du
bist
jetzt
nicht
sauer
.
Ich
freue
mich
sehr
auf
nächste
Woche
,
und
ich
hoffe
du
auch
noch
..
20483512
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
dieser
Übersetzung
.
deutsch
ins
BP
ok
aber
nächsten
Mal
bitte
selber
versuchen
,
Du
möchtest
ja
schließlich
lernen
(?)
-----
-----
Oi
meu
anjo
,
agora
eu
estou
me
sentindo
tão
mal
,
mas
eu
penso
que
não
seja
tanto
por
causa
da
sua
maneira
de
se
expressar
mas
sim
por eu
ter
te
entendido
mal
.
Eu
teria
primeiro
podido
perguntar
antes
de
reagir
assim
.
Desculpe
-
me
pela
minha
reação
..
Por
favor
vamos
simplesmente
esquecer
isso
...
Eu
espero
que
você
não
esteja
chateado
.
Estou
super
ansiosa
pela
semana
que
vem
e
espero
que
você
também
ainda
esteja
..
-----
das
mit
: ''
Ich
hätte
ja
auch
erst
einmal
fragen
können
,
bevor
ich
so
reagiere
.''
würd
ehr
so
: ''
eu
poderia
primeiro
ter
perguntado
antes
de
reagir
assim
''
übersetzen
....
aber
das
kann
ich
nicht
entscheiden
20484132
Antworten ...
Catia Cachaca
DE
PT
D3
EN
➤
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
dieser
Übersetzung
.
deutsch
ins
BP
Hallo
thirdeye
vielen
Dank
für
deine
Hilfe
.
Das
nächste
mal
,
mache
ich
sie
erstmal
wieder
selber
,
versprochen
:-)
Nochmals
Danke
...
und
Liebe
Grüße
Catia
20485660
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
dieser
Übersetzung
.
deutsch
ins
BP
Hallo
Catia
dann
ok
dann
bin
ich
mal
gespannt
:-)
Grüße
20486450
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
bei
dieser
Übersetzung
.
deutsch
ins
BP
da
fehlte
was
: (''
isso
'')
Por
favor
vamos
simplesmente
esquecer
isso
...
20484253
Antworten ...
user_106271
DE
PT
20.08.2009
Übersetzen
von
BP
ins
D
?
Na
guerra
da
senha
do
passaporte
...
Kenne
zwar
die
Bedeutung
der
Wörter
aber
nicht
den
Zusammenhang
:-)
Vielen
lieben
Dank
!
20476514
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Übersetzen
von
BP
ins
D
?
schwer
,
ich
weiß
ehrlich
nicht
was
das
für
eine
''
senha
''
ist
,
sprich
, was
kurzfristiges
z
.
B
.
Du
stehst
an
der
Schlange
und
kriegst
eine senha
aber
glaub
nicht,
dass
das
gemeint
ist
ich
würde
vielleicht
sagen
,
dass
er
/
sie
kämpft
um
den
Pass
zu
kriegen
/
machen
(
warum
auch
immer
)
20477230
Antworten ...
urubuh
.
DE
PT
WO
➤
➤
Re:
Übersetzen
von
BP
ins
D
?
Wie
Du
schon
angenommen
hast
:
Man
steht
Schlange
,
evtl
.
schon
mitten
in
der
Nacht
,
um
eine
senha
zu
bekommen
,
mit
der
man
dann
den
Passaporte
beantragt
/
bekommt
.
Kommt
wohl
nur
in
grossen
Staedten
vor
,
ich
habe
es
nur
von
Rio
gehoert
.
20477685
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzen
von
BP
ins
D
?
ja
aber
ich
weiß
nicht
..
in
Brasilien
mitten
in
der
Nacht
Schlange
stehen
um
einen
Pass
zu
beantragen
..
wenn
es
sich
um
Medikamente
oder
so
geht
..
ok
aber
wer
kann
sich
einen
Pass
geschweige
denn
Flugticket
usw
leisten
20477768
Antworten ...
user_106271
DE
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzen
von
BP
ins
D
?
Ok
vielen
Dank
,
sowas
habe
ich
mir
auch
schon
gedacht
,
wusste
nur
nicht
was
mit
"
senha
"
anzufangen
,
a
ber
das
macht
Sinn
.
Ausserdem
,
es
können
sich
auch
einige
in
Brasilien
einen
Flug
leisten
;-)...
Kostet
der
Pass
den
was
?
20478938
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzen
von
BP
ins
D
?
ja
sicher
können
sich
die
Leute
einen
Flug
leisten
..
schließlich
gibt
es
in
Brasilien
ca
.
180
Million
einwohner
aber
weiß
nicht
...:-)...
ja
der
Pass
kostet
was
...
20479278
Antworten ...
user_106326
EN
FR
IT
DE
PT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzen
von
BP
ins
D
?
Vor
kurzem
habe
ich
gelesen
,
dass
der
neue
blaue
(
biometrische
)
Pass
in
BR
ca
.
160
Reais
kostet
....
alle
Infos
stehen
auf
der
Internetseite
der "
polícia
federal
"...
20482171
Antworten ...
urubuh
.
DE
PT
WO
20.08.2009
jarra/jarro
Hallo
,
gibt
es
einen
Unterschied
in
bra
zwischen
diesen
beiden
?
Danke
schon
mal
urubuh
'>
urubuh
20474576
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
jarra
/jarro
eu
conheço
assim
:
um
jarro
para
colocar
plantas
e
uma
jarra
de
cerveja
etc
...
umgangssprachlich
...
got
it
?
20477224
Antworten ...
urubuh
.
DE
PT
WO
➤
➤
Re:
jarra
/jarro
Beides
habe
ich
bei
Kellnern
gehoert
und
beide
Male
ging
es
um
Fruchtsaft
.
War
in
Bahia
.
20477673
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
jarra
/jarro
wie
gesahgt
so
kenn
ich
das
..wie ich
es
oben
gesagt
habe
....
aber
wenn
man
bei
googlebilder
jarro
usw
eingibt
dann
sieht
man
vieles
...
auch
so
wie
Du
es
sagst
aber
z
.
B
.
jarro
:
http
://
zeze59
.
multiply
.
com
/
photos
/
album
/
51
/
AS
_
MINHAS
_
PLANTAS
jarra
:
http
://
images
.
google
.
de
/images?
hl
=de&
source
=
hp
&
q
=
jarra
&
btnG
=
Bilder
-
Suche
&
gbv
=
2
&
aq
=
f
&
oq
=
20477747
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
jarra
/jarro
ach
nee
...
sorry
jarro
heißt
da
die
Pflanze
...
20477751
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
jarra
/jarro
Das
mit
jarro
/
jarra
ist
wie
im
Deutschen
mit
Krug
/
Kelch
.
Es
gibt
keine
abgrenzende
Definition
,
wann
was
mit
Krug
bzw
. mit
Kelch
zu
bezeichnen
ist
.
"
Jarro
"
bezeichnet
in
der
Botanik
die
Familie
der
Kelchpflanzen
.
LG
,
Bahiano
20478642
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
jarra
/jarro
was
mir
noch
einfällt
....
no
interior
e
por
aí
vai
tem
pessoas
que
usam
um
jarro
para
colocar
água
para
beber
..
no
jarro
de
cerâmica
(?)
a
temperatura
é
sempre
ideal
e
como
eu
disse
jarro
para
colocar
plantas
,
esse
tipo
de
jarro eu
nunca
chamaria
de ''
jarra
''...
jarra
de
suco
, de
cerveja
de
bebidas
em
geral
..
mas
isso
tudo
com
certeza
depende
da
região
ou
algo
assim
do
tipo
20479376
Antworten ...
urubuh
.
DE
PT
WO
➤
➤
Re:
jarra
/jarro
Damit
haben
wir
sprachliche
Unschaerfe
definiert
:)
Danke
Euch
.
20494873
Antworten ...
macbaer
DE
PT
19.08.2009
Überstzung
von
BP
ins
Deutsche
Ich
bräuchte
Hilfe
für
folgende
Nachricht
.
Vielen
lieben
Dank
im
Voraus
:
ow
Jörg
entrei
no
seu
orkut
porque
gosto
muito
de
admirar
as
morenas
e
vc
é
muito
lindaaaaaaaa
não
mim
canço
de
te
olhar
sou
alemaõ
e
moro
no
brasil
mato
grosso
do
sul
beijossssssssssssssssssssssssssssssssssssss
o
meu
maior
sonho
é
trazer
vc
pra
minha
realidade
.
com
todso
respeito
pois
sei
que
vc
é
casada
e
seu
marido
tirou
a
sorte
grandeeeeeeeeeeeeeeee
,seu
sorriso
é
encantador
.
as
vezes
penço
que
vc
é
um
grande
amor
que
já
tive
em
minha
vida
,
mas
sei
que
nao
é .
tudo
isso
é
porque
nunca
consegui
esquecer
a
joana
e
vc
mim
lembra
muito
a
minha
joana.
mim
desculpe
por
tudo
é
porque
hoje
é
um
dia
muito
triste
pra
mim.
20471693
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Überstzung
von
BP
ins
Deutsche
Versuch
:
Hi
Jörg
habe
mal
Deinen
Orkut
angesehen
,
weil
ich
gern
die
schöne
Frauen
bewunder
und
Du
bist
seeeeehr
schön
, ich
kann
nicht
aufhören
Dich
anzuschauen
,
bin
Deutscher
und
wohne
im
Mato
Grosso
do
Sul
in
Brasilien
.
Küüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüüße
.
Mein
größter
Traum
ist
,
Dich
in
meine
Realität
zu
bringen
.
Mit
allem
Respekt
denn
ich
weiß
,
dass
Du
verheiratet
bist
und
Deinem
Mann
ist
ein
Glückspiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilz
,
Dein
Lächeln
ist
wunderschön
.
Manchmal
denk
ich
,
dass
Du
eine
Große
Liebe
bist
,
die
ich
schonmal
im
Leben
hatte
,
weiß
aber
, dass
es
nicht
so
ist
.
Das
alles
nur
,
weil
ich
nie
geschafft
habe
Joana
zu
vergessen
und
Du
erinnerst
mich
sehr
an
meine
Joana.
Entschuldige
mich
für
alles
,
es
ist
so
,
dass
heute
ein
sehr
trauriger
Tag
für mich ist.
20474265
Antworten ...
macbaer
DE
PT
➤
➤
Re:
Überstzung
von
BP
ins
Deutsche
Obrigadooooooooooo
thirdeye
.
Vielen
herzlichen
Dank
und
einen
wundervollen
Tag
;-)
20475115
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X