auf Deutsch
in english
auf Ungarisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Ungarisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Ungarisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Ungarisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Ungarisch Lern- und Übersetzungsforum
Ungarisch
Ein kleines "danke" oder "köszi" oder "köszönöm" ist schnell geschrieben und freut dann auch die Übersetzer!
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
06.03.25
Seite:
1454
1452
Rino
18.05.2012
Suche
Filme
Hallo
zusammen
Ich
suche
Filme
für
meine
ungarischen
Kolleginnen
auf
DVD
oder
zum
Downloaden
,
eine
Kollegin
fährt
nach
Ungarn
und
habe
ihr
gesagt
soll
mir
einige
Filme
mitnehmen
,
leider
weiss
ich
nicht
was
was
die
Namen
auf
ungarisch
heissen
.
Spiderman
'>
Spiderman
Rent
a
men
Pretty
Woman
Kann
mir
jemand
noch
folgendes
auf
ungarisch
übersetzen
:
Das
habe
ich
nicht
bestellt
.
Vielen
Dank
.
Köszönöm
.
21783314
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
Re:
Suche
Filme
Szia
'>
Szia
Rino
Denke
die
Filme
werden
in
Ungarn
auch
in
englischer
Sprache
angeschrieben
sein
,
ansonsten
hier
meine
Übersetzungen
.
Spiderman
=
Pókember
Rent
a
men
=
Tök
alsó
Pretty
Woman
=
Micsoda
nő
???
(
da
bin
ich
mir
nicht
ganz
sicher
)
Das
habe
ich
nicht
bestellt
.
Übersetzung
auf
ungarisch
:
Nem
ezt
rendeltem
!
Wichtig
wäre
noch
der
Zusammenhang
,
habe
es
allgemein
übersetzt
.
Hoffe
Dir
somit
geholfen
zu
haben
...
Wenn
Du
weitere
Filme
oder
Namen
von
Filmen
suchst
,
melde
Dich
per
PN
.
Szia
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
21783315
Antworten ...
Tschiga
.
➤
➤
Re:
Suche
Filme
Schnuffi
war
verdammt
schnell
.
Pretty
Woman
=
Micsoda
nő
???
(
da
bin
ich
mir
nicht
ganz
sicher
) -
Ja
,
es
stimmt
!
Und
noch
eine
kleine
Ergänzung
,
just
to
be
sure
:
Rent
a
men
,
Originaltitel
war
'
Deuce
Bigalow
:
Male
Gigolo
' (
Quelle
:
wikipedia
.
de
)
21783316
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
➤
➤
Re:
Suche
Filme
Lieber
Tschiga
Ja
war
gerade
im
ungarisch
Forum
resp
.
schweizerdeutsch
Forum
.
Spiderman
musste
ich
googeln
.
Tök
alsó
kenne
ich
sehr
gut
,
habe
beide
Teile
mit
meiner
ungarischen
Freundin
mal
angeschaut
und
bei
"
Micsoda
nő
"
war
ich
mir
nicht
100%ig
sicher
,
weil
meine
Freundin
das
so
gesagt
hat
.
Wusste
nicht
ob
Sie
das
auf
den
Film
oder
auf
Julia
Robberts
bezog
.
Hoffe
sie
steht
mehr
auf
mich
als
auf
Julia
Robberts
;-)
Übrigens
was
ich
noch
einen
lustigen
Film
finde
ist
"
Anger
Management
"
auf
deutsch
: "
Die
Wutprobe
"
und
auf
ungarisch
: "
Ki
nevel
a
végén
"
mit
Adam
Sandler
;-)
Hoffe
die
Übersetzung
:
Nem
ezt
rendeltem
!
war
auch
halbrichtig
oder
wenigstens
nicht
richtig
falsch
;-)
21783317
Antworten ...
Tschiga
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Suche
Filme
Hallo
Schnuffi
,
Die
anderen
Fragen
hab
ich
nicht
angeschnitten
,
weil
deine
Atworten
makellos
waren
.
Film
ist
Geschmackssache
:
Ich
stehe
auf
Bergman
:-)
Der
Ingmar
ist
gemeint
.
21783318
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Suche
Filme
Szia
'>
Szia
Tschiga
Danke
,
dass
meine
Antwort
mal
markellos
war
,
Glückstreffer
;-)
Nein
kleine
einfache
Sätze
kann
ich
problemlos
übersetzen
,
meine
ungarischen
Kolleginnen
staunen
wie
ich
mich
reingehängt
und
Fortschritte
gemacht
habe
.
Wünsche
noch
einen
schönen
Nachmittag
und
falls
wir
hier
nichts
mehr
zu
schreiben
haben
ein
schönes
Wochenende
.
Szia
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
21783321
Antworten ...
johi
EN
HU
17.05.2012
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
Mobiltelefon
kommt
mir
doch
etwas
lang
vor
.
Gibt
es
da
kein
kürzeres
Wort
dafür
?
21783278
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
Du
kannst
einfach
'
mobil
'
sagen
.
Das
wird
schon
jedermann
verstehen
.
21783288
Antworten ...
johi
EN
HU
➤
➤
Danke:
Re
:
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
Danke
,
hab
ich
mir
eh
so
gedacht
!
21783289
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
Re:
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
Hallo
johni
Denke
"
handy
"
verstehen
die
in
Ungarn
sicher
auch
oder
sonst
wäre
noch
"
telom
"
(
Kurzform
von
telefonom
).
Glaube
ist
genug
kurz
;-)
21783301
Antworten ...
Tschiga
.
➤
➤
Re:
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
(at)
Schnuffi
,
a
weng
dusselt
un
aufgweckt
worn
?
:-))
"
Handy
"
versteht
hier
keiner
!!
'
telóm
'
heisst
es
(
Akzent
bitte
nicht
weglassen
!),
ist
aber
starker
Sleng
unter
Jugendlichen
.
Ja
,
mit
"
Fernbedienungsübersetzung
"
ist
es
problematisch
:
Eigentlich
könnte
es
man
nicht
richtig
machen
,
wenn
einer
den
Kontext
nicht
kennt
,
so
tappen
wir
oft
im
Dunkeln
.
21783303
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
➤
➤
Re:
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
(at)
Tschiga
'>
(at)
Tschiga
'>
(at)
Tschiga
'>
(at)
Tschiga
Nei
bi
uf
und
agläit
und
nüd
ufgweckt
wordä
;-)))
Ich
entschuldige
mich
aber
wieder
für
meine
Unwissenheit
und
Dummheit
;-)
Handy
versteht
ihr
nicht
?!?
Meine
ungarischen
Kolleginnen
haben
es
jeweils
verstanden
,
okay
"
telóm
"
ist
wirklich
eine
blöde
Abkürzung
und
Slang
.
Mag
es
auch
nicht
,
wenn
man
die
Wörter
ständig
kürzt
.
Mag
ich
auch
in
der
deutschen
Sprache
nicht
,
ist
aber
leider
so
.
Johi
wollte
ja
wissen
ob
man
das
Wort
kürzen
kann
,
er
hat
nicht
gesagt
,
dass
er
keinen
Slang
Ausdruck
möchte
;-)
21783310
Antworten ...
Tschiga
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
'
agläit
':
Was
bedeutet
das
bitte
,
möchte
gerne
wissen
.
Sie
verstehen
es
wahrscheinlich
wegen
des
Ambientes
(
ich
meine
deutschsprachig
).
'
Johni
wollte
ja
wissen
ob
man
das
Wort
kürzen
kann
,
er
hat
nicht
gesagt
,
dass
er
keinen
Slang
Ausdruck
möchte
;-)' -
siehe
,
deshalb
ist
meine
Bemerkung
am
Ende
des
Beitrags
begründet
:
Beide
Lösungen
sind
korrekt
,
wenn
wir
den
Hintergrund
nicht
genau
kennen
.
Schönen
Tag
noch
,
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
21783312
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Was
heißt
Handy
auf
Ungarisch
(at)
Tschiga
'>
(at)
Tschiga
'>
(at)
Tschiga
'>
(at)
Tschiga
>Nei
bi
uf
und
agläit
und
nüd
ufgweckt
wordä
;-)))
Dies
ist
eine
Redewendung
in
der
Schweiz
.
Die
Übersetzung
von
"
Schweizerdeutsch
"
in
"
Hochdeutsch
"
Nein
ich
bin
auf
(
wach
)
und
angezogen
und
nicht
aufgeweckt
worden
;-)))
Das
Wort
"
agläit
"
kommt
im
Schweizerdeutsch
von
anlegen
(
Kleider
anlegen/
anziehen
sich
anziehen)
Lieber
Tschiga
auch
Dir
einen
schönen
Tag
und
danke
jeweils
für
Deine
Übersetzungen
und
Ausführungen
...
Szia
!
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
21783313
Antworten ...
sin70
HU
13.05.2012
bitte
um
übersetzung
!!!
köszönöm
!!!
Hallo
Schatz
!
am
Donnerstag
ist
ein
Feiertag
,
also
dachte
ich
mir
,
wenn
du
am
Mittwoch
auf
Donnerstag
bei
mir
schläfst
,
könnten
wir
den
ganzen
Feiertag
miteinander
verbringen
!
Ich
würde
mich
sehr
freuen
!
Bussi
Bitte
Bitte
um
Übersetzung
!
Danke
köszi
!!!
21783137
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
!!!
köszönöm
!!!
Szia
Drágám
!
Csütörtök
munkaszüneti
nap
,
így
arra
gondoltam
,
hogy
ha
a
szerdáról
csütörtökre
virradó
éjjel
nálam
aludnál
,
csütörtökön
az
egész
napot
együtt
tölthetnénk
.
Nagyon
örülnék
!
Puszi
Gern
geschehen
,
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
'>
Tschiga
21783153
Antworten ...
sin70
HU
➤
➤
Re:
bitte
um
übersetzung
!!!
köszönöm
!!!
vielen
vielen
Dank
!!!
21783156
Antworten ...
MichiWien
HU
EN
DE
08.05.2012
Bitte
um
Blitzübersetzung
!
Köszönöm
szépen
!!
A
bátorság
alapvetően
annyit
jelent
,
hogy
kockára
teszed
az
ismertet
az
ismeretlenért
,
a
megszokottat
a
szokatlanért
, a
kényelmest
a
kényelmetlenért
, a
távoli
cél
felé
tett
fáradságos
zarándokútért
."
bitte
um
übersetzung
!
vielen
dank
!
21782907
Antworten ...
MichiWien
HU
EN
DE
➤
Re:
Bitte
um
Blitzübersetzung
!
Köszönöm
szépen
!!
danke
für
die
übersetzung
!
21782908
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
Bitte
um
Blitzübersetzung
!
Köszönöm
szépen
!!
Mut
bedeutet
grundsätzlich
,
dass
Du
das
Bekannte
für
die
Unbekannte
, das
Gewöhnliche
für die
Ungewöhnliche
, das
Bequeme
für die
Unbequeme
, für
den
mühsamen
Pilgerweg
in
das
ferne
Ziel
riskierst
.
Hoffentlich
keine
platonische
Liebe
...
Gruß
,
Tschiga
21782912
Antworten ...
MichiWien
HU
EN
DE
➤
➤
Re:
Bitte
um
Blitzübersetzung
!
Köszönöm
szépen
!!
Vielen
Dank
!
Und
nein
..
;)
ist
nicht
direkt
an
mich
gerichtet
gewesen
..
Übersetzung
ist
super
!
aber
unsere
blöden
Artikel
machen
euch
es
schwer
,
ich
weiß
..
es
heißt
trotzdem
noch
DAS
Ungewöhnliche
u
DAS
Unbequeme
..
ich
steh
noch
sooooo
am
Anfang
mit
dem
Ungarischen
und
diese
ganzen
verschiedenen
Endungen
u
Ausnahmen
machen
mich
auch
fertig
..
:D
21782922
Antworten ...
Tschiga
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Blitzübersetzung
!
Köszönöm
szépen
!!
Uups
!
Schlafmangel
.
Danke
für
die
Korrektion
!
:-)
21782931
Antworten ...
Rino
07.05.2012
kleine
Übersetungen
,
köszönöm
Hallo
zusammen
Könnte
mir
jemand
diese
kurzen
Sätze
überssetzen
,
kann
leider
nichts
damit
.
Az
én
hibám
.
Nem
mondtam
komoyan
.
Legközelebb
nem
rontom
el
.
Nem
vagyok
benne
bisztos
.
(
Heisst
das
habe
keine
Lust
zum
Küssen
oder
ich
kann
nicht
gut
küssen
?)
Milyen
kár
.
Micsoda
meglepetés
.
Enny
elég
lesz
.
Vielen
lieben
Dank
und
ein
köszönöm
im
Voraus
für
meine
Übersetzungswünsche
.
21782870
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
Re:
kleine
Übersetungen
,
köszönöm
So
viele
Übersetzungswünsche
auf
einmal
?
Kein
Problem
.
-
>
Az
én
hibám
.
Es
ist
meine
Schuld
/
ich
bin
daran
schuld
.
-
>
Nem
mondtam
komoyan
.
solle
vermutlich
komolyan
heissen
,
weil
komoyan
kenne
ich
nicht
sinngemäss
:
Ich
habe
es
nicht
so
gemeint
.
-
>Legközelebb
nem
rontom
el
.
Beim
nächsten
mal
werde
ich
es
richtig
machen
oder
nächstes
mal werde ich es richtig machen.
-
>Nem
vagyok
benne
bisztos
.
(
Heisst
das
habe
keine
Lust
zum
Küssen
oder
ich
kann
nicht
gut
küssen
?)
;-)))
nein
nicht
ganz
sollte
wahrscheinlich
"
Nem
vagyok
benne
biztos
"
sinngemäss
Ich
bin
(
mir
)
nicht
ganz
sicher
oder
ich
bin mir
unsicher
.
-
>
Milyen
kár
.
Das
ist
aber
schade
oder
wie
schade.
-
>Micsoda
meglepetés
!
Was
für
eine
Überraschung
oder
.
Welch
eine
Überraschung
(
welche
Überraschung)
>Enny
elég
lesz
.
Sollte
vermutlich
"
Ennyi
elég
lesz
"
heissen
Bedeutet
so
viel
wie
:
Das
reicht
.
Es
ist
genug
.
Jetzt
ist
aber
gut
.
üdv
Schnuffi77
'>
Schnuffi77
21782872
Antworten ...
Rino
06.05.2012
kleine
Übersetzungen
:
Was
heissen
folgender
Satz
?
Nem
érdekel
!
keine
Kinder
?
21782806
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
Re:
kleine
Übersetzungen
:
Szia
!
Nein
"
nem
érdekel
!"
heisst
so
viel
wie
Es
interessiert
mich
nicht
...
oder
Ich
habe
kein
Interesse
.
im
sinne
von
:
Es
ist
mir
egal
.
Keine
Kinder
würde
"
Nincs
gyerek
!"
heissen
Schönen
Sonntag
noch
.
21782807
Antworten ...
Rino
04.05.2012
Muttertag
in
Ungarn
Hallo
zusammen
Entschuldigt
,
dass
ich
nochmals
nerve
,
aber
diesen
Sonntag
ist
doch
Muttertag
in
Ungarn
,
oder
?
Was
schreibt
man
einem
Mädchen
,
dass
nicht
Mutter
ist
?
Köszönöm
21782728
Antworten ...
Tschiga
.
➤
Re:
Muttertag
in
Ungarn
Hallo
,
Danke
für
die
Warnung
.
Am
besten
nichts
,
höchstens
eine
Warnung
:
Vasárnap
anyák
napja
lesz
.
(
Am
Sonntag
ist
Muttertag
.)
Szívesen
.
21782731
Antworten ...
Schnuffi77
.
HU
EN
DE
FR
SC
➤
Re:
Muttertag
in
Ungarn
Boldog
Anyák
Napját
=
Alles
Gute
zum
Muttertag
oder
wenn
Du
das
Mädchen
gerne
hast
.
Szívem
tele
(
van
)
szeretettel
.
Mein
Herz
ist
voller
Liebe
oder
mein
Herz ist Liebe
gefüllt
.
21782732
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ő
Ű
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ő
ű
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X