pauker.at

Französisch Deutsch steckte zwischen Baum und Borke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
stecken fixer figVerb
Dekl. Kubus Kubus und Kuben
m
cube
m
Substantiv
Dekl. Borke -n
f

Rinde
écorce
f
Substantiv
Dekl. Konfiguration- und Namensmanagement -s
n
gestion de la configuration et des noms
f
technSubstantiv
Dekl. Gewinn- und Verlustrechnung -en
f
compte de pertes et profits
m
Substantiv
Dekl. Durchmesser ohne Rinde -
m

Baum
diamètre sous écorce
m
ForstwSubstantiv
Dekl. Teilzeit- und Befristungsgesetz -e
n
loi allemande sur le travail à temps partiel et le contracts de travail à durée déterminée
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Rindenstärke
f

Baum
épaisseur de l'écorce
f

arbre
ForstwSubstantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
Dekl. Anwahl- und Ausführungsbefehl -e
m
commande sélection-exécution -s
f
technSubstantiv
Dekl. Adresse und Telefonnummer
f
coordonnées fam.
f, pl
fam.Substantiv
zwischen Baum und Borke stecken se trouver entre l'arbre et l'écorcer Verb
Dekl. Art Zwiebelkuchen mit Sardellen¬filets, Tomaten und Oliven
m
pissaladièreSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Butter
f

Lebensmittel
beurre
m
Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde
m

Baum
circonférence sous écorce
f
ForstwSubstantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Umfang mit Rinde
m

Baum
circonférence sur écorce
f
ForstwSubstantiv
immergrüner Baum
m
arbre à feuilles persistantes
m
Substantiv
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe
f
entité de dépôt et de remise
f
technSubstantiv
Produkte und Dienstleisungen
f, pl
produits et services
m, pl
Komm.Substantiv
ganz und gar tout à fait
die Rosskastanie (Baum) le marronnier d‘Inde
Fleisch- und Wurstwarengeschäft
n

Läden
charcuterie
f
Substantiv
Herr so und so
m
monsieur Untel
m
Substantiv
Frau so und so
f
madame untelle
f
umgspSubstantiv
Unterkunft und Verpflegung logé, nourri, blanchi
Dekl. Punsch -e und Pünsche
m

Getränk
punch et ponch
m

boisson
culinSubstantiv
zwischen entre, parmi
und etPartikel
und et
zwischen entre
zwischen Himmel und Erde  entre ciel et terre
zwischen Tür und Angel entre deux portesübertr.Redewendung
zwischen Tür und Angel entre deux portes
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
hin und hergerissen sein zwischen ... être partagé entre ...Verb
Man trank und tanzte On but et l'on dansa
Saint-Pierre und Miquelon Saint-Pierre-et-Miquelon
über Berge und Täler par monts et par vauxRedewendung
Industrie und Handelskammer IHK
f
chambre de commerce et d'industrie C.C.
f
wirts, Verwaltungspr, Komm., Verbrechersynd.Substantiv
mit Leib und Seele corps et âme
einen Zusammenhang herstellen zwischen ... und ...
Überlegung
établir une relation entre ... et ...
statistische, mathematische und verwandte Fachkräfte
f, pl
professions intermédiaires de la statistique et des mathématiques, et assimilées
f, pl
Substantiv
Übergangswochenende zwischen Juli und August
n
week-end charnière
m
figSubstantiv
von Luft und Liebe leben vivre d'amour et d'eau fraîcheRedewendung
Empfindungen wie Schmerz und Durst
Gefühle, Körpergefühle, Wahrnehmung
des sensations, comme celles de la douleur et de la soif
unruhig auf und ab laufen
Bewegung
tourner comme un ours en cage ugs
und doch et cependant
und dann et puis
nach und nach petit à petit
nach und nach peu à peu
nach und nach tout à tout
nach und nach au fur et à mesure
na und? et alors ?
Und dir? Et toi ?
und überhaupt et d'abord
und Co. et compagnie
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.04.2025 10:23:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken