| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Kopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tête f | | Substantiv | |
|
Dekl. der kahlgeschorene Kopf Köpfe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la boule à zéro f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
den Kopf neigen / senken |
pencher la tête | | Verb | |
|
auf den |
jour pour jour | | | |
|
Den Haag
Städtenamen |
La Haye | | | |
|
Versetzung in den vorigen Zustand -en f |
remise dans le pristin état f | | Substantiv | |
|
den Kopf schütteln
Nonverbales |
hocher la tête | | | |
|
in den Tropen |
sous les tropiques | | | |
|
Hals über Kopf
Tempo |
en quatrième vitesse ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
den Kopf verlieren |
perdre la tête | | | |
|
den Kopf neigen
Bewegungen, Nonverbales |
incliner la tête | | | |
|
den Boden wischen
Haushalt |
nettoyer le sol | | | |
|
den Kopf schütteln
Nonverbales, Bewegungen |
secouer la tête | | | |
|
den Prozess verlieren
Gericht |
perdre le procès | | | |
|
den Ofen vorheizen
Zubereitung |
préchauffer le four | | | |
|
den Vorrang haben |
primer | | Verb | |
|
neigen |
pencher | | Verb | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
Sie geht mir auf den Wecker. ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Elle me casse les pieds. ugsumgangssprachlich | | | |
|
den Kopf verlieren |
perdre la boussole
fam. | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
in den Schatten stellen |
éclilpser | | | |
|
an den Tag legen
Verhalten |
faire preuve de qc | | Verb | |
|
auf den Tag genau |
jour pour jour | | | |
|
an den Zitzen saugen |
téter aux tétines | | Verb | |
|
jemandem den Kopf verdrehen
Liebe, Flirt |
tourner la tête à qn | | | |
|
an den anderen Tagen |
les autres jours | | | |
|
vorläufig, für den Augenblick |
pour l'instant | | | |
|
den Zinsfuß senken |
abaisser les taux d'intérêt | finanFinanz, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt |
Il choisit toujours la solution de facilité. | | | |
|
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugsumgangssprachlich
Konversation |
Tu te moques de moi ? | | Redewendung | |
|
sich den Kopf zerbrechen irreg. |
se casser la tête | | Verb | |
|
mit den Wölfen heulen figfigürlich
Verhalten |
être loup avec les loups | figfigürlich | | |
|
sich den Kopf zerbrechen irreg. |
se creuser la cervelle | | Verb | |
|
sich in den Vordergrund drängen |
se mettre en avant | | | |
|
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern |
Autres quantités partielles sur porte-charge | | | |
|
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung |
Et puis quoi encore ! | | | |
|
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome |
avoir de mauvaises jambes | | | |
|
Auf den Kopf meiner Mutter!
Versprechen |
Sur la tête de ma mére !
(franz. Redensart) | | | |
|
auf den ersten Blick; sofort |
à première vue | | | |
|
den Kopf in den Sand stecken |
faire l'autruche | | | |
|
Zerbrich dir nicht den Kopf!
Beruhigung |
Ne te casse pas la tête ! | | Redewendung | |
|
im Kopf |
de tête | | | |
|
den gleichen |
ce même | | | |
|
etw. senken |
pencher qc | | Verb | |
|
Kopf runter!
Warnung |
Baisse(z) la tête ! | | | |
|
pro Kopf |
par tête | | | |
|
Dekl. (Kopf-)Schuppen f, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pellicules f, pl | | Substantiv | |
|
sich neigen |
pencher | | Verb | |
|
pro Kopf |
par tête | | Redewendung | |
|
den Kopf in die Hände stützen |
se tenir la tête à deux mains | | | |
|
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation |
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît. | | | |
|
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen |
être à la rue, être sans abri | | | |
|
jmdn. vor den Kopf stoßen irreg. |
prendre qn à rebrousse-poil | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
jmdm. vor den Kopf stoßen |
faire une mauvaise manière à qn | figfigürlich | Verb | |
|
jemandem in den Rücken fallen figfigürlich
Konflikt |
tirer dans le dos de qn | figfigürlich | | |
|
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie |
Il est populaire parmi les filles. | | | |
|
Den Teufel werde ich tun! famfamiliär
Handeln, Ablehnung |
Pour rien au monde, je ne ferai cela ! | | | |
|
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen) |
plaquer un voyou au sol | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:05:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |