auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch kam ... davon
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
übereinkommen
kam überein
(ist) übereingekommen
convenir
convenu(e)
Verb
herkommen
irreg.
herkommen
kam her
(ist) hergekommen
provenir
provenu(e)
Verb
davon
en
davon
dont
[partie
d'un
tout]
davon
abgesehen
à
part
ca
davon
abgesehen
à
cela
près
Adverb
abgesehen
davon
en
dehors
de
cela
abgesehen
davon
à
part
cela
Genug
davon!
Konversation
Brisons
là
!
abgesehen
davon
à
part
cela
Adverb
abgesehen
davon
sans
compter
que
näher
kommen
irreg.
näher kommen
kam näher
(ist) näher gekommen
se
rapprocher
rapprocher
rapprochait
rapproché(e)
Verb
zuvorkommen
kam zuvor
(ist) zuvorgekommen
prévenir
prévenu(e)
Verb
entgegenkommen
irreg.
entgegenkommen
kam entgegen
(ist) entgegengekommen
aller
au-devant
de
aller au-devant de
fig
figürlich
Verb
herumkommen
irreg.
herumkommen
kam herum
(ist) herumgekommen
rouler
sa
bosse
rouler
roulait
roulé(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
hereinkommen
kam herein
(ist) hereingekommen
entrer
entrait
entré(e)
Verb
kommen
auf
kam auf
(ist) gekommen auf
compter
comptait
compté(e)
Verb
herumkommen
irreg.
herumkommen
kam herum
(ist) herumgekommen
rouler
être
rouler
roulait
roulé(e)
Verb
hineinkommen
irreg.
hineinkommen
kam hinein
(ist) hineingekommen
entrer
entrait
entré(e)
Verb
hereinkommen
kam herein
(ist) hereingekommen
rentrer
rentrait
rentré(e)
enter
,
venir
Verb
Ich
lasse
mich
davon
nicht
beeinflussen.
Meinung
,
Überlegung
Je
ne
me
laisse
en
guider.
wieder
hochkommen
irreg.
wieder hochkommen
kam wieder hoch
(ist) wieder hochgekommen
se
redresser
pays
se redresser
se redressé(e)
Verb
ich
möchte
davon.
J'en
veux.
etwas
davon
haben
hatte etwas davon
(hat) etwas davon gehabt
gagner
à
faire
qc
Verb
Gib
mir
davon.
Donne-m'en.
heil
ankommen
kam heil an
(ist) heil angekommen
arriver
à
bon
port
arriver
arrivait
arrivé(e)
Verb
Möchtest
du
davon?
En
veux-tu
?
Ich
nehme
davon.
(nehmen)
J'en
prends.
darauf
zurückkommen
irreg.
darauf zurückkommen
kam darauf zurück
(ist) darauf zurückgekommen
y
revenir
y revenir
y revenait
y revenu(e)
Verb
wieder
hereinkommen
kam wieder herein
(ist) wieder hereingekommen
rentrer
verb
Verb
[entrer
de
nouveau,
venir]
rentrer
rentrait
rentré(e)
Verb
wohlbehalten
ankommen
kam wohlbehalten an
(ist) wohlbehalten angekommen
arriver
à
bon
port
arriver
arrivait
arrivé(e)
Verb
auf
etw.
kommen
irreg.
auf etw. kommen
kam auf etw.
(ist) auf etw. gekommen
dériver
de
qc
dériver
dérivait
dérivé(e)
Verb
jmdm.
sehr
entgegenkommen
irreg.
... entgegenkommen
kam ... entgegen
(ist) ... entgegengekommen
faire
une
fleur
à
qn
faire
fait
fait
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
Ich
möchte
nichts
davon.
Ablehnung
Je
n'en
veux
pas.
Ich
verstehe
nichts
davon.
Wissen
Je
n'y
connais
rien.
mit
jmdm.
zusammenkommen
kam mit jmdm. zusammen
(ist) mit jmdm. zusammengekommen
côtoyer
qn
côtoyé(e) qn
Verb
zur
Sache
kommen
irreg.
zur Sache kommen
kam zur Sache
(ist) zur Sache gekommen
entrer
dans
le
vif
du
sujet
entrer
entrait
entré(e)
fig
figürlich
Verb
Es
kam
zu
Ausschreitungen.
Gewalt
Il
y
a
eu
des
violences.
unverrichteter
Dinge
zurückkommen
... zurückkommen
kam ... zurück
(ist) ... zurückgekommen
rentrer
bredouille
rentrer
rentrait
rentré(e)
Verb
wieder
zu
sich
kommen
kam wieder zu sich
(ist) wieder zu sich gekommen
reprendre
connaissance
reprendre
Verb
keine
Bohne
davon
verstehen
verstand keine Bohne davon
(hat) keine Bohne davon verstanden
s'y
entendre
comme
à
ramer
des
choux
s'y entendre comme ...
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
,
übertr.
übertragen
Verb
Davon
verstehe
ich
etwas!
Wissen
,
Fähigkeiten
Ça
me
connaît.
ugs
umgangssprachlich
Ich
bin
davon
überzeugt.
Meinung
J'en
suis
convaincu.
Ich
habe
zwei
(davon).
J'en
ai
2.
Ich
bin
überzeugt
davon.
Meinung
J'en
suis
persuadé.
Ich
spreche
oft
davon.
Gewohnheiten
J'en
parle
souvent.
Genug
davon!
/
Das
genügt!
Ça
(/
Cela)
suffit
!
Ich
habe
genug
(davon).
J'en
ai
assez.
jmds.
Wünsche
zuvorkommen
irreg.
jmds. Wünsche zuvorkommen
kam jmds. Wünsche zuvor
(ist) jmds. Wünsche zuvorgekommen
prévenir
les
désirs
de
qn
prévenir
prévenu(e)
Verb
vor
Hitze
umkommen
kam vor Hitze um
(ist) vor Hitze umgekommen
crever
de
chaud
crever
crevé(e)
Verb
Nichts
wird
mich
davon
abhalten!
Entschluss
,
Handeln
Rien
ne
m'en
empêchera
pas
!
Ich
nehme
(davon)
zwei
Kilo.
Einkauf
J'en
prends
deux
kilos.
davon
träumen
etwas
zu
tun
rêver
de
faire
qc.
Geben
Sie
mir
sechs
(davon).
Einkauf
Donnez-m'en
six.
nicht
zum
Zuge
kommen
kam nicht zum Zuge
(ist) nicht zum Zuge gekommen
ne
pas
entrer
en
jeu
football
ne pas entrer
ne pas entré(e)
Verb
in
den
Müll
kommen
irreg.
in den Müll kommen
kam in den Müll
(ist) in den Müll gekommen
aller
au
rebut
allé(e) au rebut
Verb
jmdm.
zu
Hilfe
kommen
kam jmdm. zu Hilfe
(ist) jmdm. zu Hilfe gekommen
prêter
main-forte
ou
main
forte
à
qn
prêter
prêté(e)
Verb
wieder
zu
Kräften
kommen
kam wieder zu Kräften
(ist) wieder zu Kräften gekommen
recouvrer
des
forces
recouvrait des forces
recouvré(e) des forces
Verb
zu
Hause
ankommen
zu Hause ankommen
kam zu Hause an
(ist) zu Hause angekommen
gagner
son
domicile
gagner son domicile
gagnait son domicile
gagné(e) son domicile
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 6:13:02
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X