| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
übereinkommen |
convenir | | Verb | |
|
Dekl. Spielanzug ...züge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Kleidung |
combinaison f | | Substantiv | |
|
Dekl. Umzug ...züge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
transfert m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Feldzug ...züge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compagne f | militMilitär | Substantiv | |
|
Dekl. Zug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
traction f | | Substantiv | |
|
Dekl. Charakterzug ...züge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
trait de charactère m | | Substantiv | |
|
Dekl. Keil -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
zum Blockieren |
cale f
pour bloquer | | Substantiv | |
|
Dekl. (Luft-)Zug Züge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Hauch |
bouffée f
en fumant, respirant | | Substantiv | |
|
nicht zum Zuge kommen |
ne pas entrer en jeu football | | Verb | |
|
herkommen irreg. |
provenir | | Verb | |
|
zum Tode verurteilt sein
Justiz |
être condamné à mort | | | |
|
auch nicht |
non plus | | | |
|
auch nicht |
pas plus que | | | |
|
Zum Teufel!
Ausruf |
Merde alors ! / Putain ! | | | |
|
nicht mehr |
ne plus | | | |
|
Montageschacht zum Kabeleinziehen ...schächte m |
chambre de tirage f | technTechnik, Bauw.Bauwesen | Substantiv | |
|
Geh zum Teufel!
Beschimpfung, Verwünschung |
Va au diable ! | | | |
|
Nicht-Regierungsorganisationen NGO f |
organisations non gouvernementales ONG f | politPolitik, pol. i. übertr. S.Politik im übertragenen Sinn, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
|
wenn nicht (gar) |
sinon | | | |
|
nicht sehr tugendhaft |
de petite vertu | | Adjektiv | |
|
unverwüstlich, nicht kleinzukriegen |
increvable | | Adjektiv | |
|
Befähigung zum Richteramt f |
qualification à la profession de juge f | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
nicht |
ne...pas | | | |
|
nicht |
ne...pas, non pas | | | |
|
nicht |
pas advAdverb [avec un adjectif] | | | |
|
Du sollst nicht töten.
Bibel, Bibelzitat |
Tu ne tueras pas. | | | |
|
rostfrei, nicht rostend, rostbeständig
Materialeigenschaften |
inoxydable | | Adjektiv | |
|
Sei nicht so pessimistisch!
Ermutigung, Kritik |
Ne sois pas si pessimiste ! | | | |
|
äußern, zum Ausdruck bringen |
manifester | | | |
|
hier wird nicht geraucht |
on ne fume pas ici | | | |
|
nicht zum Ziel kommen
Misserfolg |
ne pas aboutir | | | |
|
nicht mehr wollen |
ne pas demander mieux | | | |
|
Sei nicht zerstreut!
Konzentration, Erziehung |
Ne sois pas distrait. | | | |
|
nicht rückwärts sperrendes Ventilbauelement -e n |
valve non bloquante en inverse f | technTechnik | Substantiv | |
|
Man hätte nicht ... dürfen. |
On n'aurait pas dû .... | | | |
|
von einem Jahr zum anderen |
d'une année à l'autre | | Redewendung | |
|
Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.
Sprichwort |
Nul n'est censé ignorer la loi. | | | |
|
vom Saulus zum Paulus werden |
trouver son chemin de Damas | | Redewendung | |
|
Dekl. Zug Züge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
train {m}: I. Zug {m}; |
train m | | Substantiv | |
|
Darf ich bitten? [zum Tanz] |
Vous dansez? | | | |
|
nicht-wissenschaftliche Lehrkräfte des Primarbereiches f, pl |
professions intermédiaires de l'enseignement primaire f, pl | | Substantiv | |
|
durchkommen Synonym: | II. zum Vorscheinkommen, durchkommen |
|
percer | | Verb | |
|
nicht-wissenschaftliche Lehrkräfte des Vorschulbereiches f, pl |
professions intermédiaires de l'enseignement pré-primaire f, pl | altmaltmodisch, veraltet | Substantiv | |
|
wenn ich mich nicht irre
Irrtum, Diskussion |
sauf erreur de ma part | | | |
|
wenn mich nicht alles täuscht
Irrtum, Gewissheit |
sauf erreur de ma part | | | |
|
Sie ist nicht totzukriegen. famfamiliär |
Elle est increvable. famfamiliär | | | |
|
So etwas vergisst man nicht.
Erinnerung, Ereignis |
Une chose pareille ne s'oublie pas. | | | |
|
sich mit jdm nicht verstehen |
être mal avec qn | | | |
|
überhaupt nicht |
ne ... pas du tout | | | |
|
nicht geeignet |
inadapte | | | |
|
nicht verschmutzend |
non polluant | | | |
|
bloß nicht |
surtout pas | | | |
|
zum Spott |
par dérision | | | |
|
Das nicht!
Ablehnung |
Pas ça ! | | | |
|
noch nicht |
ne ... pas encore | | | |
|
noch nicht |
pas encore | | | |
|
nicht abwarten |
pas attendre | | | |
|
nicht inbegriffen |
non compris | | | |
|
nicht kennen |
ignorer | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:08:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 33 |