pauker.at

Französisch Deutsch Riss, Sprung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Sprung Sprünge
m
écart -s
m
Substantiv
Dekl. Sprung Sprünge
m
bond
m
Substantiv
Dekl. Sprung
m

Reitsport
saut (de cheval)Substantiv
Dekl. Bruch Brüche
m

fêlure {f}: I. Sprung {m}, Riss {m}, Bruch {m}, Knacks {m};
fêlure
f
Substantiv
Dekl. Sprung Sprünge
m

fêlure {f}: I. Sprung {m}, Riss {m}, Bruch {m}, Knacks {m};
fêlure
f
Substantiv
Riss
m
lézarde
f
Substantiv
reißen
Sehne
casser Verb
Riss -e
m

crevasse {f}: I. Spalt {m}, Riss {m}; II. {peau} Schrunde {f};
crevasse
f
Substantiv
du lachst tu ris
ich lache je ris
sich zusammenreißen ugs faire un effort sur soi-même umgspVerb
Dekl. Kalbsbries Küche
n
ris de veau cuisine
m
gastrSubstantiv
Dekl. Riss -e
m

fêlure {f}: I. Sprung {m}, Riss {m}, Bruch {m}, Knacks {m};
fêlure
f
Substantiv
rire: indicatif présent ris, ris, rit, rions, riez, rient
auf einem Sprung bei jmdn. vorbeikommen faire un saut chez qnfig, übertr.Verb
Er hat einen Sprung in der Schüssel. fam
Beurteilung
Il a une fêlure au cerveau. fam
Es ist ungehörig, dass du lachst!
Kritik / (lachen)
Il est indécent que tu ris.
(rire)
Dekl. Riss, Sprung -e, Sprünge
m

craquelure {f}: I. Craquelure auch Krakelüre {f} / feiner Riss durch Austrocknung der Farben und des Firnisses auf Gemälden entsteht; II. Craquelure {auch} Krakelüre / auch als spezieller Farbanstrich im Handel erhältlich, der diese Muster, Haarrisse beim Trockenwerdenprozess auslöst; III. Riss {m}, Sprung {m} (in Glas, Farbe, Porzellan, Keramik);
craquelure
f
Substantiv
Mund und Augen aufreißen; Bauklötze staunen ugs
Reaktion
regarder bouche bée Verb
wieder aufreißen irreg.
rouvrir {Verb}: I. wieder öffnen, eröffnen, wieder aufmachen, wieder aufreißen, wieder offen sein;
rouvrir Verb
aufzeichnen, aufreißen irreg.
tracer {verbe}: I. aufzeichnen, entwerfen, aufreißen; II. ziehen;
tracer irrég. Verb
auseinanderreißen irreg.
disloquer {Verb}: I. auseinandernehmen {irreg.}, zerrütten, auseinanderreißen {irreg.}, aufteilen; II. auflösen; III. {Medizin} auskugeln;
disloquer Verb
Schrunde -n
f

fissure {f}: I. Fissur {f} / Riss {m}, Sprung {m}; Spalte (Hautspalte, Hautriss); -riss, -sprung, -spalte (in zusammengesetzten Wörtern); II. {Medizin} Fissur {f} / Riss {m}, Schrunde {f}, besonders der unelastisch gewordenen Haut oder Schleimhaut; III. {Medizin} Fissur {f} / Knochenriss;
fissure
f
Substantiv
Riss -e
m

fissure {f}: I. Fissur {f} / Riss {m}, Sprung {m}; Spalte (Hautspalte, Hautriss); -riss, -sprung, -spalte (in zusammengesetzten Wörtern); II. {Medizin} Fissur {f} / Riss {m}, Schrunde {f}, besonders der unelastisch gewordenen Haut oder Schleimhaut; III. {Medizin} Fissur {f} / Knochenriss;
fissure
f
Substantiv
Fissur -en
f

fissure {f}: I. Fissur {f} / Riss {m}, Sprung {m}; Spalte (Hautspalte, Hautriss); -riss, -sprung, -spalte (in zusammengesetzten Wörtern); II. {Medizin} Fissur {f} / Riss {m}, Schrunde {f}, besonders der unelastisch gewordenen Haut oder Schleimhaut; III. {Medizin} Fissur {f} / Knochenriss;
fissure -s
f
mediz, allgSubstantiv
mitreißen irreg.
vibrer {Verb}: I. vibrieren / schwingen, in leiser schwingender Bewegung sein; II. {fig.}, {übertragen} [faire vibrer] mitreißen, packen;
faire vibrerfig, übertr.Verb
reißen
rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen;
rompre Verb
Dekl. Abbruch Abbrüche
m

rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreißung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s
f
figSubstantiv
Dekl. Durchbruch ...brüche
m

rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreißung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s
f
medizSubstantiv
abreißen irreg.
raser {Verb}: I. {personne, menton} rasieren; II. {barbe} abrasieren; III. {maison} abreißen; IV. {übertragen} rasieren / dem Erdboden gleich machen; V. rasieren / dicht entlang fahren; VI. {ugs.} anöden;
raser maison Verb
ab-, niederreißen
démolir {Verb}: I. demolieren / gewaltsam, mutwillig zerstören; kaputtmachen II. {österr.} demolieren / abreißen; III. demolieren / ab-, niederreißen; IV. {Doktrin} zunichte machen; V. {Person} diffamieren;
démolir Verb
ab-, niederreißen irreg.
démolir {Verb}: I. demolieren / gewaltsam, mutwillig zerstören; kaputtmachen II. {österr.} demolieren / abreißen; III. demolieren / ab-, niederreißen; IV. {Doktrin} zunichte machen; V. {Person} diffamieren;
démolir Verb
Dekl. Knacks -e
m

fêlure {f}: I. Sprung {m}, Riss {m}, Bruch {m}, Knacks {m};
fêlure
f
Substantiv
Dekl. Riss
m
déchirure fSubstantiv
Dekl. Riss -e
m

gerçure {f}: I. Riss {m}, Schrunde {f};
gerçure
f
Substantiv
Kaltwasserschock
m

(Ertrinken, durch Bewusstloswerden oder Herzschlag nach Sprung in kaltes Wasser)
hydrocution
f
Substantiv
Dekl. Riss -e
m

fente {f}: I. {bois, rocher} Spalte {f}; II. {déchirure} Riss {m}; III. {boîte à lettres, volet} Schlitz{m}
fente
f

déchirure
Substantiv
Dekl. Riss -e
m

rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreißung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s
f
mediz, geoloSubstantiv
Schrunde -n
f

crevasse {f}: I. Spalt {m}, Riss {m}; II. {peau} Schrunde {f};
crevasse
f
Substantiv
Spalt -en
m

crevasse {f}: I. Spalt {m}, Riss {m}; II. {peau} Schrunde {f};
crevasse
f
Substantiv
alos-, entreißen irreg.
distraire {Verb} {franz.}, distrahere {Verb} {lat}: I. distrahieren / auseinanderziehen, trennen, auseinanderbringen, teilen; II. distrahieren / auflösen, aufheben, zerreißen, trennen, entfremden; III. distrahieren / sich entzweien, zerfallen; IV. {Streit} distrahieren / schlichten, beilegen; V. distrahieren / in verschiedene Richtungen (hin)ziehen, schwanken, sich verlieren; VI. distrahieren / los-, entreißen, gewaltsam trennen, entfernen; VII. distrahieren / einzeln verkaufen, durch Verkauf zersplittern, versteigern; VIII. distrahieren / vergeuden, verschleudern, {ugs.} verpulvern; IX. aufwühlen, erregen; X. rasend machen; XI. zerstreuen;
distraire Verb
Dekl. Kunstfliegen --
n

voltige {f}: I. {Kunstreiten} Voltige {f} / Sprung eines Kunstreiters auf das trabende oder galoppierende Pferd; Akrobatik auf Pferden, Kunstreiten {n}; II. {aviation} Kunstfliegen {n};
voltige
f
aviatSubstantiv
Dekl. Voltige -n
f

voltige {f}: I. {Kunstreiten} Voltige {f} / Sprung eines Kunstreiters auf das trabende oder galoppierende Pferd; Akrobatik auf Pferden, Kunstreiten {n}; II. {aviation} Kunstfliegen {n};
voltige
f
pferdesportSubstantiv
Dekl. Craquelure auch Krakelüre -n
f

craquelure {f}: I. Craquelure auch Krakelüre {f} / feiner Riss durch Austrocknung der Farben und des Firnisses auf Gemälden entsteht; II. Craquelure {auch} Krakelüre / auch als spezieller Farbanstrich im Handel erhältlich, der diese Muster, Haarrisse beim Trockenwerdenprozess auslöst; III. Riss {m}, Sprung {m} (in Glas, Farbe, Porzellan, Keramik);
craquelure
f
Substantiv
reißen irreg. Seil intransitiv
lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen;
lâcher corde Verb
Ballotade
f

ballotade {}: I. Ballotade {f}, ein Sprung des Pferdes bei der hohen Schule
ballotadeSubstantiv
Dekl. Lançade Reitsport
f

lançade {f}: I. {Reitsport} Lançade {f}, Sprung {m} des Pferdes aus der Levade nach vorn {eine Figur der hohen Schule};
lançade
f
sportSubstantiv
Dekl. Schlitz -e
m

fente {f}: I. {bois, rocher} Spalte {f}; II. {déchirure} Riss {m}; III. {boîte à lettres, volet} Schlitz{m}
fente
f

boîteà lettres, volet
Substantiv
Dekl. Spalte -n
f

fente {f}: I. {bois, rocher} Spalte {f}; II. {déchirure} Riss {m}; III. {boîte à lettres, volet} Schlitz{m}
fente
f

{(bois, rocher}
Substantiv
Dekl. Entrechat Ballett -s
m

entrechat {m}: I. {Sport} {Ballett} Entrechat {m}, gerader Sprung {m} in die Höhe, bei dem die Fersen in der Luft mehrmals gekreuztübereinandergeschlagen werden;
entrechat ballet
m
sportSubstantiv
Eskapade -n
f

escapade {f}: I. Ausreißen {n}, Seitensprung {m}, Eskapade II. {Sport} Eskapade {f}, falscher Sprung eines Dressurpferdes III. {übertragen} Eskapade {f}, mutwilliger Streich {m}, Seitensprung {m}, Abenteuer {n}, Ausreißer {m}, abenteuerlich-eigenwillige Unternehmung;
escapade
f
fig, sport, allgSubstantiv
Dekl. Zerreißung -en
f

rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreißung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s
f
medizSubstantiv
Dekl. Ruptur -en
f

rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreissung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s
f
fig, mediz, geolo, allgSubstantiv
Dekl. Cascade, Kaskade -n
f

cascade {f}: I. Kaskade {f}, Cascade {f} / künstlicher stufenförmiger Wasserfall {m}; II. wagemutiger Sprung in der Artistik (z. B. Salto mortale); III. Anordnung hintereinandergeschalteter, gleichartiger Gefäße (in der chemischen Technik); IV. Kaskadenschaltung
cascade
f
Substantiv
Dekl. Scheidendammschnitt -e
m

épisiotomie {f}: I. {Medizin} Episiotomie {f} / Scheidendammschnitt {m} (operativer Eingriff bei der Entbindung zur Meidung eines Dammrisses; angegeben zur Vermeidung eines Dammrisses; die Vorsilbe Ver- sollte niemals eingeführt werden, da diese das Gegenteil oder die Negation im Ursprung angibt; Beweis beim Scheidendammschnitt, der Damm wird geschnitten, um ein Einreißen zu meiden, der Damm wurde geschnitten, ein Riss liegt demnach durch den Schnitt vor (künstlich herbeigeführt), sehr oft führt es zum weiteren Reißen, was sich nicht meiden lässt);
épisiotomie
f
medizSubstantiv
Dekl. Episiotomie ...ien
f

épisiotomie {f}: I. {Medizin} Episiotomie {f} / Scheidendammschnitt {m} (operativer Eingriff bei der Entbindung zur Meidung eines Dammrisses; angegeben zur Vermeidung eines Dammrisses; die Vorsilbe Ver- sollte niemals eingeführt werden, da diese das Gegenteil oder die Negation im Ursprung angibt; Beweis beim Scheidendammschnitt, der Damm wird geschnitten, um ein Einreißen zu meiden, der Damm wurde geschnitten, ein Riss liegt demnach durch den Schnitt vor (künstlich herbeigeführt), sehr oft führt es zum weiteren Reißen, was sich nicht meiden lässt);
épisiotomie
f
medizSubstantiv
Dekl. Validation -en
f

validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt);
validation
f
Substantiv
Dekl. Bestätigung -en
f

validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt);
validation
f
Substantiv
Dekl. Bestätigung übertragen -en
f

validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen [Kinokarten wurden entwertet, in dem man eine Ecke anriss oder einen Riss durch den Schein vollzog, oder die Karte / Ticket mit einem Strich durchzog zur Entwertung für den einmaligen Gebrauch] in dem früher, der Fahrschein als gültig anerkannt wurde durch den Kontrolleur, der diesen dann z.B. lochte; bei ganz anderen Vorgängen in der hiesigen Zeit, da es sich um einen Verwaltungsbegriff [so würden wir heute sagen, es ist der ganze Rechtsbereich und der unterstellte Verwaltungsbereich gemeint] in der damaligen Zeit handelte, so fällt diese Anerkennung der Gültigkeit als erste Handlung jedoch meistens weg von daher neuzeitlich eingetragen, da der Schritt der Gültigkeit in Verwaltungsvorgängen, Rechtsvorgängen nicht vorliegt);
validation
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:50:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken