| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Name m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
nombre m | | Substantiv | |
|
wir können uns beim Laufen unterhalten |
podemos hablar según vamos andando | | | |
|
dem namen nach |
por el nombre | | | |
|
auf den Namen... |
a nombre de... | | | |
|
Dekl. Name m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
denominación f
(nombre) | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
balón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
esférico m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pelota f | | Substantiv | |
|
Namen m |
los nombres | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fútbol m
(la pelota de) | | Substantiv | |
|
er/sie wird beim Reden ganz verlegen |
le da vergüenza al hablar | | | |
|
sich beim Einwohnermeldeamt anmelden |
darse de alta en (el registro de) una ciudad | | | |
|
Dinge beim Namen nennen f |
figfigürlich llamar pan, pan y vino, vino | figfigürlich | Substantiv | |
|
dem Namen nach kennen |
conocer de nombre | | | |
|
die Dinge beim Namen nennen |
llamar a las cosas por su nombre | | | |
|
Viel Spaß beim Schwimmen. |
que te diviertas nadando | | | |
|
Viel Spaß beim Skifahren! |
¡Que te diviertas esquiando! | | | |
|
ugsumgangssprachlich beim Bier etwasetwas schnabulieren |
ugsumgangssprachlich picar algo con la cerveza | | | |
|
beim Kofferpacken |
preparando el equipaje [o. las maletas] | | | |
|
Namen(s)- |
adjAdjektiv onomástico(-a) | | Adjektiv | |
|
beim Arzt |
en el médico | | | |
|
beim Bezahlen |
a la hora de pagar | | | |
|
beim Stierkampf |
en los toros | | | |
|
beim Feiern |
de fiesta | | | |
|
beim Tapasessen |
de tapas | | | |
|
beim Zuhören |
al escuchar | | | |
|
beim Shoppen |
de tiendas | | | |
|
beim Einkaufen n |
de compras | | Substantiv | |
|
beim Winterschlussverkauf
(WSV =
Abkürzung) |
en las rebajas de invierno | | | |
|
beim Zahnarzt |
en el dentista | | | |
|
beim Besäumen |
al cantear | | | |
|
beim Amtsantritt |
al asumir el cargo | | | |
|
Einschnappen nneutrum des Drückers beim Gewehr |
gatillazo m
(del gatillo) | | Substantiv | |
|
ich habe alle Namen durcheinander gebracht |
ugsumgangssprachlich me he armado jaleo con nombres | | | |
|
ich habe mich beim Arzt angemeldet |
he pedido una cita con el médico | | | |
|
sich die Zeit beim Spiel vertreiben |
pasar el tiempo jugando | | | |
|
ihm/ihr wurde beim Laufen warm |
se acaloró al correr | | | |
|
die Bluse ist beim Waschen rotstichig geworden |
al lavarla, la blusa se ha teñido de rojo | | | |
|
Konjugieren heißen |
(Namen haben) llamarse | | Verb | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m
(besonders: beim Boxen) |
protección ffemininum de los dientes | sportSport | Substantiv | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m
(besonders: beim Boxen) |
protector mmaskulinum bucal | sportSport | Substantiv | |
|
Abholservice beim Kunden |
servicio de recogida al cliente | | | |
|
einen Namen geben |
poner un nombre | | | |
|
beim kleinsten Geräusch |
al mínimo ruido | | | |
|
einen Namen geben |
bautizar
(nombrar) | | Verb | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m |
protegedientes m | medizMedizin, sportSport | Substantiv | |
|
beim dritten Klingeln |
al tercer timbrazo | | | |
|
(beim Rauchen) Zug m |
chupada ffemininum, fumada f | | Substantiv | |
|
beim Küssen schmatzen |
besar ruidosamente | | | |
|
beim Kragen fassen |
agarrar por el pescuezo | | | |
|
beim Mittagessen sitzen |
estar almorzando | | | |
|
beim Lügen und Fisch essen muss man sehr aufpassen
(span. Sprichwort) |
para mentir y comer pescado, hay que tener mucho cuidado; mentir y comer pescado requieren mucho cuidado
(refrán, proverbio) | | | |
|
beim Militär habe ich mich an hartes Arbeiten gewöhnt |
en la mili me hice a los trabajos duros | | | |
|
im Namen des Vaterlandes werden oft absurde Kriege geführt |
en nombre de la patria se hacen con frecuencia guerras absurdas | | | |
|
jmdsjemandes Namen/Ehre besudeln |
manchar el nombre [o el honor] de alguien | | | |
|
namens, (mit Namen mmaskulinum ) |
llamado, a nombre mmaskulinum de | | | |
|
auf den Namen ... hören
(Hund) |
atender
(por)
(perro) | | Verb | |
|
Weissagung ffemininum aus Namen |
onomancia ffemininum, onomancía f | | Substantiv | |
|
beim Lesen Entspannung finden |
relajarse leyendo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 7:38:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |