| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Name m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
nombre m | | Substantiv | |
|
dem namen nach |
por el nombre | | | |
|
auf den Namen... |
a nombre de... | | | |
|
Dekl. Name m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
denominación f
(nombre) | | Substantiv | |
|
Namen m |
los nombres | | Substantiv | |
|
dem Namen nach kennen |
conocer de nombre | | | |
|
Namen(s)- |
adjAdjektiv onomástico(-a) | | Adjektiv | |
|
ich habe alle Namen durcheinander gebracht |
ugsumgangssprachlich me he armado jaleo con nombres | | | |
|
einen Namen geben |
bautizar
(nombrar) | | Verb | |
|
einen Namen geben |
poner un nombre | | | |
|
Konjugieren heißen |
(Namen haben) llamarse | | Verb | |
|
im Namen des Vaterlandes werden oft absurde Kriege geführt |
en nombre de la patria se hacen con frecuencia guerras absurdas | | | |
|
Weissagung ffemininum aus Namen |
onomancia ffemininum, onomancía f | | Substantiv | |
|
auf den Namen ... hören
(Hund) |
atender
(por)
(perro) | | Verb | |
|
Dinge beim Namen nennen f |
figfigürlich llamar pan, pan y vino, vino | figfigürlich | Substantiv | |
|
namens, (mit Namen mmaskulinum ) |
llamado, a nombre mmaskulinum de | | | |
|
jmdsjemandes Namen/Ehre besudeln |
manchar el nombre [o el honor] de alguien | | | |
|
mit dem vollen Namen unterschreiben |
firmar con el nombre completo | | | |
|
das Handeln unter fremden Namen |
la intervención bajo nombre ajeno | | | |
|
kennen Sie ihren/seinen Namen? |
¿ sabe cómo se llama ? | | | |
|
den (Vor)Namen ändern (lassen) |
cambiarse de nombre m | | Substantiv | |
|
einige Namen sind im Gespräch |
se barajan varios nombres | | | |
|
ich habe deinen Namen vergessen |
se me ha olvidado [o. me he olvidado de] tu nombre | | | |
|
die Dinge beim Namen nennen |
llamar a las cosas por su nombre | | | |
|
das Handeln in fremdem Namen |
la intervención por cuenta ajena | | | |
|
auf jmdsjemandes Namen zugelassen sein |
estar matriculado a nombre de alguien | | | |
|
das Handeln im eigenen Namen |
la intervención en nombre propio | | | |
|
wussten Sie, dass Kolumbien diesen Namen zu Ehren von Christoph Kolumbus trägt? |
¿ sabía que Colombia lleva ese nombre en honor a Cristóbal Colón ? | | | |
|
Patronymikon (vom Namen Vaters abgeleiteter Name) |
patronímico m | | Substantiv | |
|
dem Kind einen alttestamentarischen Namen geben |
poner al niño un nombre del Antiguo Testamento | | unbestimmt | |
|
die traditionellen Namen sind in Mode |
los nombres tradicionales están de moda | | | |
|
die Namen aufrufen; eine Anwesenheitsliste führen |
pasar lista | | | |
|
muss mit dem vorkommenden Namen übereinstimmen |
debe coincidir con el nombre que aparece | | | |
|
der Hund hört auf den Namen ... |
el perro responde por el nombre de... | | | |
|
der Pass lautet auf den Namen ... |
el pasaporte está expedido a nombre de... | | | |
|
sie wurde auf den Namen Tabea getauft |
la bautizaron con el nombre de Tabea | | | |
|
ich kann Namen schlecht behalten |
me cuesta retener los nombres | | | |
|
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen |
detrás de cada nombre hacía una señal | | | |
|
ich erinnere mich nicht an seinen/ihren Namen |
no me acuerdo de su nombre | | | |
|
religReligion du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen |
no tomarás el nombre de Dios en vano | religReligion | Redewendung | |
|
setzen Sie bitte meinen Namen auf die Liste |
ponga mi nombre en la lista, por favor | | | |
|
Ich habe ihn nicht wiedergesehen, auch kenne ich nicht seinen Namen m |
no he vuelto a verlo ni sé su nombre | | Substantiv | |
|
du hast den Namen der Familie geschändet [od. in den Schmutz gezogen] |
has deshonrado el nombre de la familia | | unbestimmt | |
|
Meine Damen und Herren, ich begrüße Sie im Namen der Universität |
Señores, los / les saludo en nombre de la Universidad | | | |
|
Elena und Luis erwarten ein Kind. Sie werden sich einen Namen überlegen |
Elena y Luis esperan un niño. Van a pensar un nombre | | | |
|
es ist wirklich mühselig, alle Namen per Hand zu schreiben |
ugsumgangssprachlich es una martingala tener que escribir todos los nombres a mano | | | |
|
ein enges Weglein entlang läuft ein Tierchen. Den Namen von dem Vieh habe ich dir bereits gesagt.
Rätsel
die Lösung kommt im Rätsel vor: "va caminando" - vaca = die Kuh |
por un caminito estrechito va caminando un bichito. El nombre del bicho ya te lo he dicho.
adivinanza
la vaca | | | |
|
ein Baum mit zwölf Zweigen, jeder Zweig, vier Nester; jedes Nest, sieben Vögel: jeder Einzelne hat einen Namen
(Rätsel, Rätsel)
(Lösung: das Jahr) |
un árbol con doce ramas, cada rama, cuatro nidos; cada nido, siete pájaros: cada cual con su apellido
(adivina, adivinanza)
(solución: el año) | | | |
|
die Namen von Ländern und Städten (Amerika, Kanada, Salamanca ...) schreibt man groß, aber die Bezeichnung der Herkunft (amerikanisch/Amerikaner, kanadisch/Kanadier, aus Salamanca) schreibt man klein
Nur Eigennamen müssen auf Spanisch großgeschrieben werden. |
los nombres de países y ciudades (América, Canadá, Salamanca...) se escriben con mayúscula, pero los gentilicios (americano, canadiense, salmantino...) se escriben con minúscula | | unbestimmt | |
|
es hat den Namen einer deutschen Stadt, es riecht so gut, dass man, in der Tat, Lust bekommt, es zu benutzen: das Kölnischwasser
Rätsel |
tiene nombre de ciudad alemana, huele tan bien que, en verdad, de ponértela da gana: la colonia
adivinanza | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.01.2025 0:32:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |