Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. Name m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nombre m
Substantiv
▶ Dekl. Name m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
denominación f
(nombre)
Substantiv
mein Name
mi nombre
mir ist sein/ihr Name entfallen
se me ha escapado su nombre
Mein Name ist....
Mi nombre es....
mein Name ist
mi nombre es
Name einer großen spanischen Tageszeitung
El País
ihr Name
su nombre
Kerstin (Name)
Cristina
dein Name
tu nombre
das ist der Name einer spanischen Bank
Banco Popular
Wie war Ihr Name?
Cual era su nombre ?
Name des Buchstabens "ch"
che f
Substantiv
der oben erwähnte Name
el nombre del que se ha hecho mérito
wie lautet ihr Name?
¿ cómo se llama ?
sein eigentlicher Name lautet ...
su verdadero nombre es ...
Name einer spanischen Bank
Caja Madrid
Wie ist dein Name?
¿Cuál es tu nombre?
Wie ist Ihr Name?
¿Cuál es su nombre?
Name m maskulinum eines kubanischen Bieres
cristal m
Substantiv
der erstbeste Name, der mir einfiel
el primer nombre que me ocurría
sein Name bürgt für Qualität
su nombre garantiza la calidad
der Name ist mir entfallen
el nombre se me ha ido de la mente
der Name sagt mir nichts
por el apellido no caigo
Hallo, mein Name ist Burkhard.
Hola, me llamo Burkhard.
David ist ein hebräischer Name
David es un nombre hebreo
gesch Geschichte , polit Politik volkstümlicher Name der Sociedad Popular Restauradora unter Juan Manuel de Rosas
la Mazorca f
La Sociedad Popular Restauradora, generalmente identificada con la Mazorca fue una organización creada como estimulante político y de cohesión, por partidarios del gobernador de la provincia de Buenos Aires, Juan Manuel de Rosas.
gesch Geschichte , polit Politik Substantiv
spanischer Name des Kinderspiels "Blinde Kuh"
¡ adivina quién te dio ! fam familiär fig figürlich fig figürlich
Patronymikon (vom Namen Vaters abgeleiteter Name)
patronímico m
Substantiv
ihr Name ist Dr. Christel Steinmetz
su nombre es doctora Christel Steinmetz
Mir fällt Ihr Name nicht ein.
No me acuerdo de su nombre.
Julio ist ein Name mit lateinischem Ursprung
Julio es un nombre de origen latino
fam familiär ugs umgangssprachlich fig figürlich Mein Name ist Hase
No tengo idea; estoy perdido fig figürlich
das ist der Name einer spanischen Bank
Banco Bilbao Vizcaya
Name einer Substanz, um Hühneraugen (Hornhaut) zu entfernen
callicida f femininum (sustancia para extirpar los callos)
der Name und das Adjektiv kongruieren im Genus und im Numerus
el nombre y el adjetivo concuerdan en género y número
mein Name ist Hase, ich weiß von nichts
me llamo andana Redewendung
seit ihrer Trennung ist sein Name für sie ein Reizwort
desde su separación su nombre es un tabú para ella
der Name des in Spanien neben Facebook berühmtesten sozialen Netzwerks: Tuenti Unternehmen
Der Name ist übrigens ein Wortspiel aus dem spanischen Begriff "tu entidad", was "deine Identität" bedeutet, und der englischen Zahl 20, also "twenty". Gründer: Joaquín Ayuso de Pául, Kenny Bentley, Félix Ruiz, Zaryn Dentzel. Gegründet: 2006
el nombre de la red social más famosa en España junto con Facebook: Tuenti
Seit 2014 ist "Cholita" auch der Name einer Modezeitschrift in Bolivien Als chola oder (verniedlichend) cholita – abgeleitet von cholo – werden indigene Frauen in Bolivien und Peru bezeichnet, die sich nach einer in den 1920er Jahren aus Europa nach Südamerika importierten Mode mit ursprünglich für Männer entworfenen Hüten kleiden. Die Kleidung der Cholitas besteht aus der pollera (einem Überrock), bis zu 10 Unterröcken, dem Schultertuch und dem typischen Hut.
desde 2014, "Cholita" es también el nombre de una revista de moda unbestimmt
botan Botanik Jams f femininum , Jamswurzel f femininum , Yamswurzel f
ñame m
botan Botanik Substantiv
Bauerntölpel m
(abwertend für: Person)
ñame m
(in Kuba)
Substantiv
Chinesische Kartoffel f
ñame m
(planta)
Substantiv
er/sie hat ein Armband an, in das sein/ihr Name eingraviert ist
lleva una pulsera grabada con su nombre
wussten Sie, dass nach der aymarischen Etymologie der Name Chile bedeutet: "wo die Erde endet"? (Lateinamerikanische Kuriositäten)
¿ sabía que según la etimología aymará, el nombre de Chile significa: «donde termina la tierra» ? (curiosidades latinas)
ihr Name besagt, dass noch nicht alles verloren ist, da es eine Auferstehungspflanze ist [ od. Wüstenrose ]
su nombre sugiere que no todo está perdido porque esta es una planta de resurrección
Staatliches Institut für Arbeitsvermittlung. 2003 wurde der Name geändert und es heißt jetzt: Staatliche öffentliche Einrichtung für Beschäftigung
INEM (Instituto Nacional de Empleo). En 2003 (dos mil tres) cambió su nombre y pasó a llamarse: Servicio Público de Empleo Estatal
Andy García, dessen wirklicher Name Andrés Arturo García Menéndez ist, kam mit fünf Jahren nach Miami
Andy García, cuyo nombre real es Andrés Arturo García Menéndez, llegó a Miami con cinco años
wussten Sie, dass der Name Venezuela durch die Pfahlbauten angeregt wurde, die die Konquistadoren vorfanden und die sie an die Stadt Venedig erinnerten?
¿ sabía que el nombre Venezuela fue inspirado por los palafitos que encontraron los conquistadores y que les recordaban la ciudad de Venecia ?
wussten Sie, dass der Name des Landes Bolivien eine Ehrung von Simón Bolívar ist, der auch als "der Befreier" bekannt ist?
¿ sabía que el nombre del país Bolivia es un homenaje a Simón Bolívar, también conocido como «El Libertador» ?
Wussten Sie, dass der Name Peru von einem Quechua-Wort stammt, das "Überfluss" bedeutet, was an den Reichtum der Epoche des Inkareichs erinnert? (Lateinamerikanische Kuriositäten)
¿ Sabía que el nombre de Perú deriva de una palabra quechua que significa «abundancia», recordando la riqueza de la época del imperio incaico ? (curiosidades latinas)
ein "impreso" ist nicht etwa der Name des Verlages in einem Buch oder einer Zeitschrift, sondern ein Formular, das man mit offiziellen oder persönlichen Angaben ausfüllt (wörtl.: zum Ausfüllen mit offiziellen oder persönlichen Angaben)
un impreso no es el nombre de la editorial en un libro o una revista sino un formulario para rellenar/completar con datos oficiales o personales unbestimmt
meteo Meteorologie die Catatumbo-Gewitter (spanisch: Relámpago del Catatumbo) sind ein häufiges Wetterphänomen, das sich während 140 bis 160 Nächten im Jahr nahe der Mündung des Río Catatumbo (daher der Name) in den Maracaibo-See in Venezuela ereignet.
relámpago m maskulinum del Catatumbo meteo Meteorologie unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.01.2025 0:36:22 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1