pauker.at

Französisch Deutsch Schäden, Nachteilen, Verlusten, Abbrüchen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verlust
m
déficit
m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e
m
préjudice
m

matériel
Substantiv
Dekl. Nachteil
m
désavantage
m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e
m
dommage -s
m
Substantiv
Dekl. Abbruch
m

Schule, Studium
décrochage
m
Substantiv
Dekl. Abbruch (einer Untersuchung)
m
abandon (d'une recherche)
m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e
m

détriment {m}: I. Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m};
détriment -s
m
Substantiv
Schäden versichern assurer les dommages jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. Verb
Schäden versichern couvrir les dommages causés par qc Verwaltungspr, Versich.Verb
schaden gâterVerb
schaden faire du malVerb
Dekl. Schaden Schäden
m

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
jmdm./etw. schaden porter préjudice à qn/qc Verb
jmdm. schaden faire du tort à qn Verb
jmdn. schaden desservir qn Verb
körperlicher Schaden
m
dommage corporel
m
jur, VerwaltungsprSubstantiv
jdm schaden nuire à qn
jdm. schaden nuire à qn.
schaden, schädigen nuire
Verbe irrégulier
Dekl. Unglück -e
n

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
der Gesundheit schaden détériorer la santé
Schaden m (Verwüstung) dégâts m, pl
zum Schaden von ... au préjudice de ...
zu jmds. Schaden au préjudice de qnAdjektiv, Adverb
Dekl. Verlust -e
m

perte {f}: I. Verlust {m}; Ruin {m}; II. {fig.} Untergang {m}, Verderben {n};
perte
f
Substantiv
verheerende Schäden anrichten faire des ravages
verheerende Schäden anrichten faire des ravages 
Dekl. Abbruch ...brüche
m

démontage {m}: I. Demontage {f}, das Demontieren / Abbau {m}, das Abbauen, Abbruch {m}, Zerlegung {f}, das Zerlegen, das Auseinandernehmen;
démontage
m
Substantiv
etwas ohne Schaden überstehen sortir indemne de quelque chose
einen Schaden verursachen causer des dégâts Verb
Schaden erleiden irreg. subir un préjudice Verb
Schaden nehmen, einen Schaden erleiden subir un dommage
Schaden zufügen causer du tort Verb
einer Sache schaden porter atteinte à qcVerb
den Schaden bezahlen payer la casse Verb
Schaden(s)ersatz leisten verser des dommages-intérêts Verb
Die Überschwemmung hat Schäden verursacht. L'inondation a fait des dégâts.
Verwüstung f, Schäden f, pl ravage
m
Substantiv
das Dach weist einige Schäden auf le toit a subi quelques dommages
jmdm. Schaden(s)ersatz leisten
Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
payer des dommages-intérêts à qn jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers.Verb
jmdm. Schaden zufügen causer un préjudice à quelqu'un Verb
jmdm. Schaden zufügen causer un préjudice à qn Verb
jmdm. Schaden zufügen porter préjudice à qn Verb
das Schlimmste verhindern, den Schaden begrenzen limiter les dégâts
Dekl. Schaden Schäden
m
dommage
m
Substantiv
Dekl. Schaden Schäden préjudice
m

matériel
Substantiv
Dekl. Abbruch, das Abbrechen Abbrüche; --
m

interruption {f}: I. Interruption {f} / Unterbrechung {f}, Störung {f}; II. {Medizin} Interruption {f} / Abbruch {m}, Unterbrechung {f}, das Abbrechen oder unterbrechen z. B. einer Schwangerschaft oder des Koitus;
interruption -s
f
Substantiv
Durch Schaden wird man klug. Dommage rend sage.Redewendung
Dekl. Abbruch Abbrüche
m

rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreißung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s
f
figSubstantiv
nicht mehr zu reparieren; unersetzlich [Schaden] irréparableAdjektiv
den Ruf schaden, schädigen
discriminer {Verb}: I. diskriminieren / trennen, absondern; II. diskriminieren / unterscheiden; III. {neuzeitlich} {abwertend} und {übertragen} diskriminieren / durch Äußerungen, Behauptungen in der Öffentlichkeit jmds. Ansehen, Ruf schaden, ihn herabsetzen; IV. {neuzeitlich} {entstellt und abwertend} diskriminieren / durch unterschiedliche Behandlung benachteiligen, zurücksetzen; V. {Fachsprache} diskriminieren / unterscheiden;
discriminer übertr., neuzeitl., abw.Verb
Der Schaden ist ganz schön groß!
Ergebnis
Il y a du dégât! fam
Schaden(s)ersatz beanspruchen
Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
réclamer des dommages-intérêts jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers.Verb
Durch die Überschwemmung sind viele zu Schaden gekommen.
Katastrophen
L'inondation a fait de nombreux sinistrés.
Die Kernidee der Vorsorge besteht aus zwei Aspekten: Erstens, Schäden von einer bestimmten Qualität sollten nicht eintreten.www.admin.ch Il comporte deux dimensions fondamentales : premièrement, il ne faut pas que des dommages d’une certaine qualité se produisent www.admin.ch
Dekl. Schaden
m
dégât
m
Substantiv
schädlich
délétère {Adj.}: I. {allg.}, {Medizin}, {literarisch} deletär / tödlich, verderblich; II. deletär / gefährlich, zerstörerisch, schädlich;
délétèreAdjektiv
Dekl. Katastrophe -n
f

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
Dekl. Schaden(s)ersatz
m

dommages et intérêts {m/Plur.}: I. Schaden(s)ersatz {m}, Entschädigung {f};
dommages et intérêts
m, pl
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 1:11:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken