pauker.at

Französisch Deutsch Schäden, Nachteile, Verluste, Abbrüche

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Nachteil -e
m
dommage -s
m
Substantiv
Dekl. Verlust
m
déficit
m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e
m
préjudice
m

matériel
Substantiv
Dekl. Nachteil
m
désavantage
m
Substantiv
Dekl. Abbruch (einer Untersuchung)
m
abandon (d'une recherche)
m
Substantiv
Dekl. Abbruch
m

Schule, Studium
décrochage
m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e
m

détriment {m}: I. Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m};
détriment -s
m
Substantiv
Schäden versichern couvrir les dommages causés par qc Verwaltungspr, Versich.Verb
Schäden versichern assurer les dommages jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. Verb
schaden faire du malVerb
schaden gâterVerb
Dekl. Schaden Schäden
m

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
jdm schaden nuire à qn
schaden, schädigen nuire
Verbe irrégulier
jdm. schaden nuire à qn.
körperlicher Schaden
m
dommage corporel
m
jur, VerwaltungsprSubstantiv
jmdn. schaden desservir qn Verb
jmdm. schaden faire du tort à qn Verb
jmdm./etw. schaden porter préjudice à qn/qc Verb
Dekl. Verlust -e
m

perte {f}: I. Verlust {m}; Ruin {m}; II. {fig.} Untergang {m}, Verderben {n};
perte
f
Substantiv
zum Schaden von ... au préjudice de ...
Schaden m (Verwüstung) dégâts m, pl
zu jmds. Schaden au préjudice de qnAdjektiv, Adverb
Dekl. Unglück -e
n

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
der Gesundheit schaden détériorer la santé
verheerende Schäden anrichten faire des ravages 
verheerende Schäden anrichten faire des ravages
Dekl. Abbruch ...brüche
m

démontage {m}: I. Demontage {f}, das Demontieren / Abbau {m}, das Abbauen, Abbruch {m}, Zerlegung {f}, das Zerlegen, das Auseinandernehmen;
démontage
m
Substantiv
den Schaden bezahlen payer la casse Verb
jmdn. Nachteile bringen irreg. porter préjudice à qn Verb
Schaden(s)ersatz leisten verser des dommages-intérêts Verb
einer Sache schaden porter atteinte à qcVerb
Schaden zufügen causer du tort Verb
einen Schaden verursachen causer des dégâts Verb
etwas ohne Schaden überstehen sortir indemne de quelque chose
Schaden nehmen, einen Schaden erleiden subir un dommage
Schaden erleiden irreg. subir un préjudice Verb
Die Überschwemmung hat Schäden verursacht. L'inondation a fait des dégâts.
Verwüstung f, Schäden f, pl ravage
m
Substantiv
das Dach weist einige Schäden auf le toit a subi quelques dommages
Vor- und Nachteile f, pl avantages m, pl et inconvénients m/pl
jmdm. Schaden(s)ersatz leisten
Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
payer des dommages-intérêts à qn jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers.Verb
jmdm. Schaden zufügen causer un préjudice à qn Verb
jmdm. Schaden zufügen porter préjudice à qn Verb
jmdm. Schaden zufügen causer un préjudice à quelqu'un Verb
das Schlimmste verhindern, den Schaden begrenzen limiter les dégâts
Alles hat seine Vor- und Nachteile.
Sprichwort / (Vorteil)
Tout a des avantages et des inconvénients.
Alles hat seine Vor- und Nachteile. Chaque chose a du bon et du mauvais.Redewendung
Dekl. Schaden Schäden
m
dommage
m
Substantiv
Dekl. Schaden Schäden préjudice
m

matériel
Substantiv
Dekl. Abbruch, das Abbrechen Abbrüche; --
m

interruption {f}: I. Interruption {f} / Unterbrechung {f}, Störung {f}; II. {Medizin} Interruption {f} / Abbruch {m}, Unterbrechung {f}, das Abbrechen oder unterbrechen z. B. einer Schwangerschaft oder des Koitus;
interruption -s
f
Substantiv
Durch Schaden wird man klug. Dommage rend sage.Redewendung
Jede Methode hat ihre Vor- und Nachteile.
Handeln
Toute méthode a ses avantages et ses désavantages.
Dekl. Abbruch Abbrüche
m

rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreißung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s
f
figSubstantiv
nicht mehr zu reparieren; unersetzlich [Schaden] irréparableAdjektiv
den Ruf schaden, schädigen
discriminer {Verb}: I. diskriminieren / trennen, absondern; II. diskriminieren / unterscheiden; III. {neuzeitlich} {abwertend} und {übertragen} diskriminieren / durch Äußerungen, Behauptungen in der Öffentlichkeit jmds. Ansehen, Ruf schaden, ihn herabsetzen; IV. {neuzeitlich} {entstellt und abwertend} diskriminieren / durch unterschiedliche Behandlung benachteiligen, zurücksetzen; V. {Fachsprache} diskriminieren / unterscheiden;
discriminer übertr., neuzeitl., abw.Verb
Schaden(s)ersatz beanspruchen
Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
réclamer des dommages-intérêts jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers.Verb
Der Schaden ist ganz schön groß!
Ergebnis
Il y a du dégât! fam
Durch die Überschwemmung sind viele zu Schaden gekommen.
Katastrophen
L'inondation a fait de nombreux sinistrés.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 0:54:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken