Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Nachteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dommage -s m
Substantiv
Dekl. Verlust m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
déficit m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
préjudice m
matériel
Substantiv
Dekl. Nachteil m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
désavantage m
Substantiv
Dekl. Abbruch (einer Untersuchung) m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
abandon (d'une recherche) m
Substantiv
Dekl. Abbruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schule , Studium
décrochage m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
détriment {m}: I. Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m};
détriment -s m
Substantiv
Schäden versichern
couvrir les dommages causés par qc Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung Verb
Schäden versichern
assurer les dommages jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Verb
schaden
faire du mal Verb
schaden
gâter Verb
Dekl. Schaden Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Substantiv
jdm schaden
nuire à qn
schaden, schädigen
nuire Verbe irrégulier
jdm. schaden
nuire à qn.
körperlicher Schaden m
dommage corporel m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
jmdn. schaden
desservir qn Verb
jmdm. schaden
faire du tort à qn Verb
jmdm./etw. schaden
porter préjudice à qn/qc Verb
Dekl. Verlust -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
perte {f}: I. Verlust {m}; Ruin {m}; II. {fig.} Untergang {m}, Verderben {n};
perte f
Substantiv
zum Schaden von ...
au préjudice de ...
Schaden m maskulinum (Verwüstung)
dégâts m, pl maskulinum, plural
zu jmds. Schaden
au préjudice de qn Adjektiv, Adverb
Dekl. Unglück -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Substantiv
der Gesundheit schaden
détériorer la santé
verheerende Schäden anrichten
faire des ravages
verheerende Schäden anrichten
faire des ravages
Dekl. Abbruch ...brüche m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
démontage {m}: I. Demontage {f}, das Demontieren / Abbau {m}, das Abbauen, Abbruch {m}, Zerlegung {f}, das Zerlegen, das Auseinandernehmen;
démontage m
Substantiv
den Schaden bezahlen
payer la casse Verb
jmdn. Nachteile bringen irreg.
porter préjudice à qn Verb
Schaden(s)ersatz leisten
verser des dommages-intérêts Verb
einer Sache schaden
porter atteinte à qc Verb
Schaden zufügen
causer du tort Verb
einen Schaden verursachen
causer des dégâts Verb
etwas ohne Schaden überstehen
sortir indemne de quelque chose
Schaden nehmen, einen Schaden erleiden
subir un dommage
Schaden erleiden irreg.
subir un préjudice Verb
Die Überschwemmung hat Schäden verursacht.
L'inondation a fait des dégâts.
Verwüstung f femininum , Schäden f, pl femininum, plural
ravage m
Substantiv
das Dach weist einige Schäden auf
le toit a subi quelques dommages
Vor- und Nachteile f, pl femininum, plural
avantages m, pl maskulinum, plural et inconvénients m/pl
jmdm. Schaden(s)ersatz leisten Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
payer des dommages-intérêts à qn jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Privatpers. Privatpersonen Verb
jmdm. Schaden zufügen
causer un préjudice à qn Verb
jmdm. Schaden zufügen
porter préjudice à qn Verb
jmdm. Schaden zufügen
causer un préjudice à quelqu'un Verb
das Schlimmste verhindern, den Schaden begrenzen
limiter les dégâts
Alles hat seine Vor- und Nachteile. Sprichwort / (Vorteil)
Tout a des avantages et des inconvénients.
Alles hat seine Vor- und Nachteile.
Chaque chose a du bon et du mauvais. Redewendung
Dekl. Schaden Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dommage m
Substantiv
Dekl. Schaden Schäden
préjudice m
matériel
Substantiv
Dekl. Abbruch, das Abbrechen Abbrüche; -- m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
interruption {f}: I. Interruption {f} / Unterbrechung {f}, Störung {f}; II. {Medizin} Interruption {f} / Abbruch {m}, Unterbrechung {f}, das Abbrechen oder unterbrechen z. B. einer Schwangerschaft oder des Koitus;
interruption -s f
Substantiv
Durch Schaden wird man klug.
Dommage rend sage. Redewendung
Jede Methode hat ihre Vor- und Nachteile. Handeln
Toute méthode a ses avantages et ses désavantages.
Dekl. Abbruch Abbrüche m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rupture {f}: I. Bruch {m}; II. {Medizin} Ruptur {f} / Zerreißung {f} (eines Gefäßes, Organs), Durchbruch {m}, Riss {m}; III. {fig.}, {négociations, relations} Abbruch {m}; IV. {Geologie} Ruptur {f} / Riss {m}, durch tektonische Bewegungen hervorgerufene Spalte im Gestein;
rupture -s f
fig figürlich Substantiv
nicht mehr zu reparieren; unersetzlich [Schaden]
irréparable Adjektiv
den Ruf schaden, schädigen discriminer {Verb}: I. diskriminieren / trennen, absondern; II. diskriminieren / unterscheiden; III. {neuzeitlich} {abwertend} und {übertragen} diskriminieren / durch Äußerungen, Behauptungen in der Öffentlichkeit jmds. Ansehen, Ruf schaden, ihn herabsetzen; IV. {neuzeitlich} {entstellt und abwertend} diskriminieren / durch unterschiedliche Behandlung benachteiligen, zurücksetzen; V. {Fachsprache} diskriminieren / unterscheiden;
discriminer übertr. übertragen , neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Verb
Schaden(s)ersatz beanspruchen Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
réclamer des dommages-intérêts jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Privatpers. Privatpersonen Verb
Der Schaden ist ganz schön groß! Ergebnis
Il y a du dégât! fam familiär
Durch die Überschwemmung sind viele zu Schaden gekommen. Katastrophen
L'inondation a fait de nombreux sinistrés. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 0:54:22 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3