pauker.at

Zazaki Deutsch mischte die Karten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschZazakiKategorieTyp
mischen (Karten, Papier) Du mischst jetzt die Spielkarten. têrokerdene; Nıka kağıtu kena têro.
Dekl. Körper -
m
lese
f
Substantiv
Karten mischen transitiv têro kerdene [vtr] Verb
Karten spielen kağıte kay kerdene (kağıte kay ken-; kay ker-)
diese, die
Demonstrativpronomen: Plural: diese, die
Beispiel:1. Was machen die (da)?
2. {Dempr. attr. Plur.} der dortigen (2. Fall, attributiv)
2.1. Wer ist der Vater dieser drei Kinder?
3. {Dempr. attr. [m]} dieses (2. Fall, attributiv)
3.1. Wer ist der Vater dieses Jungen?
ni
Beispiel:1. Ni se kenê?
2. ni
2.1. Piyê ni hirê domanu kamo?
3. ni
3.1. Piyê ni laiki kamo?
Pronomen
einmischen qarış biyene (karış)Verb
jene; die Die drei Kinder. i; İ hirê domani.
Auf Wiedersehen; Auf Wiedersehen (der/die Gehende) xatır be to Xatıranê to ra.
auf die Beine kommen era lınganê xo ser amaene; (yen-; bêr- ra lınganê xo ser)
ausschütten Sie schüttet die Asche aus. rokerdene; A wele kena ro.
in die Länge ziehen era derg kerdene; (ken- ra derg; era derg ker-)
Dekl. (kleines) Mädchen; Tochter (kleinen) Mädchen; Töchter
n
çêneke Tunceli, çênek ( ~ çena, çêna, çeyne)
f
Substantiv
Dekl. Streit m, Prügel f
m
şâr Hakkâri, şer KurdischSubstantiv
Karten spielen transitiv kağıte kay kerdene
(kağıte kay ken-; kağıte kay ker-)
Verb
diese; die Wohin geht die? na Na sona koti?
diese; die Was machen die? ni; Ni se kenê?
nehmen; kaufen Sie nimmt das Fleischermesser in die Hand. guretene Dariye cêna xo dest.
diese_hier; die_hier Was machen die hier? ani; Ani se kenê?
diese_hier; die_hier Wohin geht diese_hier? ana; Ana sona koti?
die Wahrheit sagen raşti vatene; (raşti van-; raşti vac-)
Dekl. Sprache -n
f

1. Zunge 2. Sprache
Beispiel:1. unsere Sprache (die Sprache Zazaki hier gemeint)
zon
Beispiel:1. Zonê Ma
Substantiv
Dekl. der Älteste (von den Geschwistern) -
m

(Plural: die Ältesten unterschiedlicher / mehrerer Familien)
nuxuri
m
Substantiv
Kreta
(die Insel Kreta)
GiritSubstantiv
stechen (Tier), beißen Die Biene sticht dich. pededaene; Mêse dana to de.
(die) Tür schließen transitiv çêber gureteneVerb
auf die Beine kommen irreg. era lınganê xo ser amaene
(yen-, bêr- ra lınganê xo ser )
Verb
(die) Tür zumachen transitiv çêber ca daene
(çêber dan- ca; çêber ca d-)
Verb
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
wegen ..., mit ... Die Kinder beschweren sich über ihn. ... dest; Domani dey dest berbenê.
anzünden, anmachen Die Kinder zünden das Feuer an. era fiştene; Domani adır finê ra cı.
diese, die
{Dempr.} (1. Fall: diese, die auch sie auf Hochdeutsch bei Fragesätzen)
Beispiel:1. Wohin geht die? {schöner:} Wohin geht sie?
2. Wer ist diese Dame und wer ist der Mann dieser Dame?
3. dieser, diese, dieses {Plural}
4. diese, dieser (1. u. 2. Fall Dempr. attributiv)
na
Beispiel:1. Na sona koti?
2. Na cênıke kama, mêrdê na cênıke kamo?
3. na
4. na
Pronomen
kräftig genug sein die Kraft dafür ausreichen, kräftig genug sein zorê xo şiyene; (zorê xo son- cı)
die Älteste (von den Geschwistern)
f
nuxuriye
f
Substantiv
Dekl. Tochter Töchter
f

auch Mädchen
çêna
f
Substantiv
noch ein Die Schlange bringt noch ein Goldstück und gibt es ihm. -êna; Mor zerrnêna ano, dano cı.
Die Sprache ist schöner als alles Ziwan her çî ra şîreno
Die Sprache ist schöner als alles Ziwan her çî ra şîreno
die Hand danach ausstrecken dest (be) eştene; (dest erzen- (be) cı)
prahlen, protzen, sich selbst loben Lobe dich nicht selbst, sollen die anderen dich loben (Sprichwort). xo goynaene; phesf daene, wesıfnaene
älteste die Älteste der Geschwister nuxuriye; nuxri/ye
Ausruf, um die Hühner wegzuscheuchen kışê!, kış! Vok.
aneinandergeraten Die Leute geraten aneinander. têkewtene Mılet kuno tê.
fortfliegen, fliegen Die Vögel fliegen fort. raperraene; Theyri perrenê ra.
zuschneien Die Wege werden zugeschneit. cêriyaene; gêriyaene
Last ziehen transitiv bar kerdene Verb
in die Länge ziehen, langziehen era derg kerdene
(ken- ra derg)
Verb
Tür zumachen Mach die Tür zu! çêber ca daene; Çêber ca de!
Die Verstände sind unterschiedlich, nicht alle sind gleich. Aqilve aqil ferq esto, aqile butine ju niyo.Redewendung
Arm
m

Persisch: bāzû (Arm, Oberarm; Kraft, Stärke)
bojı Tunceli; bazı, bazû, božı, bažı für die übrigen Zazaki-RegionenSubstantiv
die Leute aus der alten Zeit verêni
Konjugieren nehmen irreg. transitiv
Beispiel:1. Sie nimmt das Fleischmesser in die Hand.
guretene
guretene (cên-); Präsensstamm: Nord- und Süd-Zazaki: gên- als auch cên-, Zentral-Zazaki: cên-
Beispiel:1. Dariye cêna xo dest.
Verb
Tochter; Sie ist die Tochter der Tante. çêna; kêna, keyna
Dekl. Hand Hände
f

Kurdisch: dest; Phl. / Persisch: dast
Beispiel:1. die Hand danach ausstrecken
2. zu tun haben
dest Tunceli
Beispiel:1. dest be cı eştene
2. destê cı thal nêbiyene
Substantiv
zerreißen irreg. transitiv
Beispiel:1. Du hast mir die Hose zerrissen.
2. Meine Hose ist zerrissen.
dırrnaene
dırrnaene (dırnen-)
Beispiel:1. To pantolê mı dırrnay.
2. Pantolê mı dırriyay.
Verb
kämpfen, sich schlagen Sie schlagen sich um die Felder. pêrodaene; Hêgau sero danê pêro.
geöffnet, offen Er öffnet die Tür. akerde; rakerde, yakerde
diese hier, die hier
1. und 2. Fall
Beispiel:1. Wohin geht diese hier? {kurz}: Wohin geht die(se)?
ana
Beispiel:Ana sona koti?
Pronomen
geöffnet, offen Er öffnet die Tür. akerde; rakerde, yakerde
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 11:39:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken