| Deutsch▲▼ | Zazaki▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
mischen (Karten, Papier) Du mischst jetzt die Spielkarten. |
têrokerdene; Nıka tı kağıtu kena têro. | | | |
|
Dekl. Körper - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lese f | | Substantiv | |
|
Karten mischen transitiv |
têro kerdene [vtr] | | Verb | |
|
Karten spielen |
kağıte kay kerdene (kağıte kay ken-; kay ker-) | | | |
|
diese, die
Demonstrativpronomen: Plural: diese, die Beispiel: | 1. Was machen die (da)? | | 2. {Dempr. attr. Plur.} der dortigen (2. Fall, attributiv) | | 2.1. Wer ist der Vater dieser drei Kinder? | | 3. {Dempr. attr. [m]} dieses (2. Fall, attributiv) | | 3.1. Wer ist der Vater dieses Jungen? |
|
niBeispiel: | 1. Ni se kenê? | | 2. ni | | 2.1. Piyê ni hirê domanu kamo? | | 3. ni | | 3.1. Piyê ni laiki kamo? |
| | Pronomen | |
|
einmischen |
qarış biyene (karış) | | Verb | |
|
jene; die Die drei Kinder. |
i; İ hirê domani. | | | |
|
Auf Wiedersehen; Auf Wiedersehen (der/die Gehende) |
xatır be to Xatıranê to ra. | | | |
|
auf die Beine kommen |
era lınganê xo ser amaene; (yen-; bêr- ra lınganê xo ser) | | | |
|
ausschütten Sie schüttet die Asche aus. |
rokerdene; A wele kena ro. | | | |
|
in die Länge ziehen |
era derg kerdene; (ken- ra derg; era derg ker-) | | | |
|
Dekl. (kleines) Mädchen; Tochter (kleinen) Mädchen; Töchter n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
çêneke Tunceli, çênek ( ~ çena, çêna, çeyne) f | | Substantiv | |
|
Dekl. Streit mmaskulinum, Prügel ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
şâr Hakkâri, şer Kurdisch | | Substantiv | |
|
Karten spielen transitiv |
kağıte kay kerdene
(kağıte kay ken-; kağıte kay ker-) | | Verb | |
|
diese; die Wohin geht die? |
na Na sona koti? | | | |
|
diese; die Was machen die? |
ni; Ni se kenê? | | | |
|
nehmen; kaufen Sie nimmt das Fleischermesser in die Hand. |
guretene Dariye cêna xo dest. | | | |
|
diese_hier; die_hier Was machen die hier? |
ani; Ani se kenê? | | | |
|
diese_hier; die_hier Wohin geht diese_hier? |
ana; Ana sona koti? | | | |
|
die Wahrheit sagen |
raşti vatene; (raşti van-; raşti vac-) | | | |
|
Dekl. Sprache -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
1. Zunge 2. Sprache Beispiel: | 1. unsere Sprache (die Sprache Zazaki hier gemeint) |
|
zon | | Substantiv | |
|
Dekl. der Älteste (von den Geschwistern) - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Plural: die Ältesten unterschiedlicher / mehrerer Familien) |
nuxuri m | | Substantiv | |
|
Kreta
(die Insel Kreta) |
Girit | | Substantiv | |
|
stechen (Tier), beißen Die Biene sticht dich. |
pededaene; Mêse dana to de. | | | |
|
(die) Tür schließen transitiv |
çêber guretene | | Verb | |
|
auf die Beine kommen irreg. |
era lınganê xo ser amaene
(yen-, bêr- ra lınganê xo ser ) | | Verb | |
|
(die) Tür zumachen transitiv |
çêber ca daene
(çêber dan- ca; çêber ca d-) | | Verb | |
|
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. |
yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo. | | | |
|
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. |
yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo. | | | |
|
wegen ..., mit ... Die Kinder beschweren sich über ihn. |
... dest; Domani dey dest berbenê. | | | |
|
anzünden, anmachen Die Kinder zünden das Feuer an. |
era cı fiştene; Domani adır finê ra cı. | | | |
|
diese, die
{Dempr.} (1. Fall: diese, die auch sie auf Hochdeutsch bei Fragesätzen) Beispiel: | 1. Wohin geht die? {schöner:} Wohin geht sie? | | 2. Wer ist diese Dame und wer ist der Mann dieser Dame? | | 3. dieser, diese, dieses {Plural} | | 4. diese, dieser (1. u. 2. Fall Dempr. attributiv) |
|
naBeispiel: | 1. Na sona koti? | | 2. Na cênıke kama, mêrdê na cênıke kamo? | | 3. na | | 4. na |
| | Pronomen | |
|
kräftig genug sein die Kraft dafür ausreichen, kräftig genug sein |
zorê xo cı şiyene; (zorê xo son- cı) | | | |
|
die Älteste (von den Geschwistern) f |
nuxuriye f | | Substantiv | |
|
Dekl. Tochter Töchter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Mädchen |
çêna f | | Substantiv | |
|
noch ein … Die Schlange bringt noch ein Goldstück und gibt es ihm. |
-êna; Mor zerrnêna ano, dano cı. | | | |
|
Die Sprache ist schöner als alles |
Ziwan her çî ra şîreno | | | |
|
Die Sprache ist schöner als alles |
Ziwan her çî ra şîreno | | | |
|
die Hand danach ausstrecken |
dest (be) cı eştene; (dest erzen- (be) cı) | | | |
|
prahlen, protzen, sich selbst loben Lobe dich nicht selbst, sollen die anderen dich loben (Sprichwort). |
xo goynaene; phesf daene, wesıfnaene | | | |
|
älteste die Älteste der Geschwister |
nuxuriye; nuxri/ye | | | |
|
Ausruf, um die Hühner wegzuscheuchen |
kışê!, kış! Vok. | | | |
|
aneinandergeraten Die Leute geraten aneinander. |
têkewtene Mılet kuno tê. | | | |
|
fortfliegen, fliegen Die Vögel fliegen fort. |
raperraene; Theyri perrenê ra. | | | |
|
zuschneien Die Wege werden zugeschneit. |
cêriyaene; gêriyaene | | | |
|
Last ziehen transitiv |
bar kerdene | | Verb | |
|
in die Länge ziehen, langziehen |
era derg kerdene
(ken- ra derg) | | Verb | |
|
Tür zumachen Mach die Tür zu! |
çêber ca daene; Çêber ca de! | | | |
|
Die Verstände sind unterschiedlich, nicht alle sind gleich. |
Aqilve aqil ferq esto, aqile butine ju niyo. | | Redewendung | |
|
Arm m
Persisch: bāzû (Arm, Oberarm; Kraft, Stärke) |
bojı Tunceli; bazı, bazû, božı, bažı für die übrigen Zazaki-Regionen | | Substantiv | |
|
die Leute aus der alten Zeit |
verêni | | | |
|
Konjugieren nehmen irreg. transitiv Beispiel: | 1. Sie nimmt das Fleischmesser in die Hand. |
|
guretene
guretene (cên-); Präsensstamm: Nord- und Süd-Zazaki: gên- als auch cên-, Zentral-Zazaki: cên- Beispiel: | 1. Dariye cêna xo dest. |
| | Verb | |
|
Tochter; Sie ist die Tochter der Tante. |
çêna; kêna, keyna | | | |
|
Dekl. Hand Hände f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Kurdisch: dest; Phl. / Persisch: dast Beispiel: | 1. die Hand danach ausstrecken | | 2. zu tun haben |
|
dest TunceliBeispiel: | 1. dest be cı eştene | | 2. destê cı thal nêbiyene |
| | Substantiv | |
|
zerreißen irreg. transitiv Beispiel: | 1. Du hast mir die Hose zerrissen. | | 2. Meine Hose ist zerrissen. |
|
dırrnaene
dırrnaene (dırnen-) Beispiel: | 1. To pantolê mı dırrnay. | | 2. Pantolê mı dırriyay. |
| | Verb | |
|
kämpfen, sich schlagen Sie schlagen sich um die Felder. |
pêrodaene; Hêgau sero danê pêro. | | | |
|
geöffnet, offen Er öffnet die Tür. |
akerde; rakerde, yakerde | | | |
|
diese hier, die hier
1. und 2. Fall Beispiel: | 1. Wohin geht diese hier? {kurz}: Wohin geht die(se)? |
|
ana | | Pronomen | |
|
geöffnet, offen Er öffnet die Tür. |
akerde; rakerde, yakerde | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 7:24:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |