Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
verlassen oder weggehen
imeacht ó Verb
nach Süd-Osten; Süd-Ost
soir ó dheas soir ó dheas [sirʹ o:'jas];
Adverb
von Seite zu Seite
ó thaobh taobh Redewendung
verlassend
ag imeacht
Dir ist nicht schlecht, oder doch? -Nein, ist mir nicht.
Níl tú tinn, an bhfuil? - O, chan fhuil. Redewendung
von ganz oben nach ganz unten, von hoch nach unten, von der Spitze zum Fuß
ó bharr go bun Redewendung
von den umliegenden Distrikten
ó sna dúthaí mórthimpeall Redewendung
von den umliegenden Gebieten
ó sna dúthaí mórthimpeall Redewendung
hoch gehen (z. B. ein Ball) ich gehe hoch = imím suas
imeacht suas Verb
Grundgütiger! O Gott! int
Darfa lia! int Darfa lia [dɑrfə lʹiə];
Redewendung
Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr!
Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna! Redewendung
die Leute auseinander halten
duine a dh’aithint ó dhuine eile Verb
Ich verlasse dich jetzt. Konversation
Táim ag imeacht uait anois.
Ich sollte besser gehen.
Ghlacfainn imeacht. Redewendung
Ich müßte gehen.
Chaithfinn imeacht. Redewendung
Es war meiner Meinung (Ansicht) nach von vornhinein (von Anfang an) feststehend (Tatsache) / fest, bestimmt.
Bhí an méid sin socair os cómhair m' aigne ó thosach. Redewendung
Mathematik minus minus {Mathematik}
Beispiel: 1. zehn minus fünf gleich fünf (ugs. zehn minus fünf, ist fünf)
ó ó [o:];
Beispiel: 1. a cúig óna deich, sin a cúig
▶ Dekl. Wissen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. ich weiß das 2. wie du weißt ... (ebenso weißt du) 3. ich weiß nicht
Dekl. eol m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
eol Genitiv
eoil Dativ
eol Vokativ
a eoil
An Chéad Díochlaonadh; eol [o:l], Sing. Gen.: eoil
Beispiel: 1. is eol dom go 2. mar is eol duit ... 3. ní h-eol dom
Substantiv
Du kannst/darfst jetzt gehen.
Féadfaidh tú imeacht anois. Redewendung
Dekl. Befehl -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN im Irischen;
Beispiel: 1. jemanden einen Befehl erteilen (etwas zu tun) 2. einen Befehl erhalten etwas zu tun 3. die Straße wurde auf Befehl von Brian gebaut 4. auf Befehl von
Dekl. ordú [Sing. Nom.: an t-ordú, Gen.: an ordaithe, Dat.: don ordú / leis an ordú] m
ordú [o:r'du:], Sing. Gen.: ordaithe [o:rdihi];
Beispiel: 1. ordú a thabhairt do dhuine (chun ruda a dhéanamh) 2. ordú a dh’fháil chun ruda a dhéanamh 3. An bóthar a deineadh le hordú Bhriain 4. le hordú
Substantiv
widerwillig irgendwo hingehen
imeacht i gcoinnibh do chos Redewendung
in den Griff bekommen /kriegen oder in seine Gewalt bekommen
greim a bhreith ar Verb
von Kopf bis Fuß (vom obersten Kopfende bis zu den Zehenspitzen)
ó mhullach talamh Redewendung
nordöstlich, nach Nordost(en)
soir ó thuaidh Adverb
vor einem Jahr, ein Jahr her
blian ó shin
eine rauchen ugs umgangssprachlich intransitiv ich rauche eine = ólaim gal tobac
ólaim gal tobac ólaim [o:limʹ], ól [o:l];
Verb
sie gehen zusammen aus
táid siad ag imeacht lena chéile Redewendung
x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld.
Tá x ag imeacht den pháirc sport Sport
Dekl. Professur, Lehrstuhl m maskulinum , Meister... Professuren, Lehrstühle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. ollúnacht [Sing. Nom.: an ollúnacht, Gen.: na hollúnachta, Dat.: leis an ollúnacht / don ollúnacht; Plural: Nom.: na hollúnachtaí, Gen.: na n-ollúnachtaí, Dat.: leis na hollúnachtaí] -aí f
An Tríú Díochlaonadh; ollúnacht [o'lu:nəxt], Sing. Gen.: ollúnachta, Plural: ollúnachtaí [o'lu:nəxti:];
Substantiv
von Mund zu Mund
ó bhéal go béal Redewendung
Alles Gute! (2. Pers. Mz.)
Báil ó Dhia oraibh! Redewendung
von Generation zu Generation Englisch: from generation to generation
ó shliocht go sliocht
von Generation zu Generation Synonym: von Generation zu Generation
ó shliocht go sliocht Synonym: ó ghlúin go glúin
Redewendung
von Zeit zu Zeit
ó am go ham
Alles Gute! (2.Pers. Ez.)
Báil ó Dhia ort! Redewendung
Herzlichen Dank! [2.Pers. Ez.] /Danke dir, von Herzen! Danke dir, recht herzlich! (wortwörtlich)
Buíochas ó chroí leat!
Herzlichen Dank! [2.Pers. Mz.] /Herzlichen Dank, Ihnen! Danke Ihnen, recht herzlich! (wortwörtlich)
Buíochas ó chroí líbh! Redewendung
von Montag bis Samstag
ó Luan go Satharn
von dem an, von diesem Tag an
ó shin i leith Redewendung
von da an, seitdem
ó shin i leith Adverb
nicht lange her, nicht lange vorüber
tá beagán aimsire ó shin Redewendung
Er war von der Nationalität Amerikaner. (im Sinn: Er hatte die Amerikanische Staatsbürgerschaft.) --> vergangenes und abgeschlossenes Ereignis
Americánach ab eadh ó ghéillsine. Redewendung
nicht lang(e) her
tá beagán aimsire ó shin Redewendung
von einem Unglück ins nächste (Unglück) gehen / geraten
gluaiseacht ó aimhleas go haimhleas Redewendung
jmdn. am Leben (er)halten
rud a choimeád ó bhás Verb
von einem Unglück ins Nächste stapfen vulg. / ugs. von der einen Scheiße in die Nächste treten /übergehen
gluaiseacht ó olcas go holcas Redewendung
in einem Kreislauf der Schlechtigkeit
gluaiseacht ó olcas go holcas Redewendung
Oh, du bist mir wirklich ein ganz Schlauer (schlaues Bürschchen, verschlagen, listig, pfiffig)! hier keine ganz so negative Wertung (gewitzte Person)
Ó, is sleamhain an bioránach tu! Redewendung
(Vorschlag)Hammer - m
Die 1. Deklination im Irischen;
ord [Sing. Nom.: an t-ord, Gen.: an oird, Dat.: don ord / leis an ord; Plural: Nom.: na hoird, Gen.: na n-ord, Dat.: leis na hoird] oird [Nom./Dat.], ord [Gen.], a orda [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; ord [o:rd], Sing. Gen.: oird [u:rd'], Plural: Nom./Dat.: oird, Gen.: ord, Vok.: orda;
Substantiv
tot, leblos Beispiel: sterben vor Hunger vor Hunger sterben erschöpft, tot {salopp} durch Arbeit
marbh marbh [mɑrəv]; Comp./Superl.: mairbhe [marʹivʹi];
Beispiel: marbh ag an ocras marbh ag an ocras marbh ó obair
Adjektiv
Dekl. Unkraut n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen; im Irischen allgemein für Unkraut oder Garten im Zusammenhang was man gerade macht, das Beet jäten, die rechten von den schlechten Kräutern trennen, so alleinstehend bedeutet das Nomen Kraut, Unkraut oder für die Pflanzen, die sich im Garten befinden somit wiederum sehr allgemein auch ein Begriff für den Garten (womit man die Pflanzen im allgem. meint)
Beispiel: 1. ich jäte das Unkraut /allgem. ich säuber den Garten
Dekl. fiaile fiailí f
An Ceathrú Díochlaonadh; fiaile [fʹiəlʹi], fiailí [fʹiəlʹi:];
Beispiel: 1. glanaim ó fhiaile
Substantiv
Dekl. Konsorte m maskulinum , Kamerad m maskulinum , Genosse m maskulinum -n, -en, -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen; Konsorte [lat.] (Genosse); Konsorten Plural (abwertend) die Mitbeteiligten (bei Streichen, nicht einwandfreien Geschäften o. Ä.); Mitglied eines Konsortiums
Dekl. comrádaí comráidaithe m
An Ceathrú Díochlaonadh; comrádaí [kumə'rɑ:di:], comrádaithe [kumə'rɑ:dihi];
Substantiv
Dekl. Oberflächlichkeit, Leichtfertigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. von Sinnen (sein) 2. (den) Verstand verlieren
Dekl. éadromacht [Sing. Nom.: an éadromacht, Gen.: na héadromachta, Dat.: leis an éadromacht / don éadromacht] f
An Tríú Díochlaonadh; éadromacht [iadərəməxt], Sing. Gen.: éadromachta;
Beispiel: 1. ar éadromacht 2. ag imeacht ar éadromacht
Substantiv
entfliehen [irreg. Verb] intransitiv ich entfliehe / imím (leat) [im Irischen: Stamm: imigh, Verbaladjektiv: imithe, Verbalnomen: imeacht]
imím imím [i'mʹi:mʹ], imeacht [i'mʹaxt];
Präsens:
autonom: imítear;
Präteritum:
autonom: [h]imíodh ([h] wenn zuvor das Geschriebene auf Vokal auslautet);
Imperfekt-Präteritum
autonom: d'imítí
Futur:
autonom: imeofar
Konditional:
autonom: d'imeafaí;
Imperativ:
autonom: imítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-imítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-imítí;
Verbaladjektiv: imithe;
Verbalnomen: imeacht;
Verb
Dekl. Anzug Anzüge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen [starker Plural];
Beispiel: Mönchsgewand (Herren)Anzug ('Damen)Kostüm Kleidung/Anzug aus feinem Wollstoff {Redewendung} Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt (verhüllt)
Dekl. culaith [Sing. Nom.: an chulaith, Gen.: na culaithe, Dat.: leis an gculaith / don chulaith; Plural: Nom.: na culaitheanna, Gen.: na gculaitheanna, Dat.: leis na culaitheanna] culaitheanna f
An Dara Díochlaonadh; culaith [kʎlaəg] / [klih] (je nach Mundart), culaitheanna [kʎlaəgənə] /[klihənə];
Beispiel: culaith manaigh culaith culaith éadaigh culaith éadaigh uasail Bhí culaith draoíbe ó mhulach talamh air.
Substantiv
weitergehen [irreg. Verb] ich gehe weiter /imím leat [im Irischen: Stamm: imigh, Verbaladjektiv: imithe, Verbalnomen: imeacht]
imím imím [i'mʹi:mʹ], imeacht [i'mʹaxt];
Präsens:
autonom: imítear;
Präteritum:
autonom: [h]imíodh ([h] wenn zuvor das Geschriebene auf Vokal auslautet);
Imperfekt-Präteritum
autonom: d'imítí
Futur:
autonom: imeofar
Konditional:
autonom: d'imeafaí
Imperativ:
autonom: imítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-imítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-imítí;
Verbaladjektiv: imithe
Verbalnomen: imeacht
Verb
mein, meine adjektivisch
Beispiel: adjektivisch im Deutschen aber nicht im Irischen: 1. einer meiner Stiefel
mo mo [mə]
Beispiel: 1. ó bhróig liom
Adjektiv
Dekl. Tote -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel: von den Toten auferstehen
Dekl. marbh [Sing. Nom.: an marbh, Gen.: an mhairbh, Dat.: don mharbh / leis an marbh; Plural: Nom.: na mairbh, Gen.: na marbh, Dat.: leis na mairbh] mairbh [Nom./Dat.], marbh [Gen.], a mharbha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; marbh [mɑrəv], Sing. Gen.: mairbh [marʹivʹ]; Plural: Nom./Dat.: mairbh, Gen.: marbh, Vok.: a mharbha;
Beispiel: éirí ósna mairbh (ó mharaíbh)
Substantiv
Er realisierte, dass er (jemals) von Gott berufen wurde, um Priester zu sein.
Do thuig sé i n-a aigne ná raibh an ghlaodh fághalta aige ó Dhia chun bheith ’n-a shagart. Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 9:39:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3