Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. (ein) Schläfchen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Nickerchen, Schläfchen, eine Mütze Schlaf
Dekl. greas codlata X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
greas codlata Genitiv
Dativ
Vokativ
greas codlata
Substantiv
Dekl. (ein) Nickerchen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Nickerchen, Schläfchen, eine Mütze Schlaf
Dekl. greas codlata X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
greas codlata Genitiv
Dativ
Vokativ
Substantiv
Dekl. (eine) einmalige Gelegenheit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Plural Sorten
Dekl. caoi mhaith caothanna mhaith f
caothanna mhaith [ke:hənə_vah]
Substantiv
Erzähl eine Geschichte!
Inis scéal! Redewendung
Dekl. Runde f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Englisch: a turn, a bout
Beispiel: 1. eine Runde schlafen
Dekl. greas greas [gr'as], Sing. Gen.: greasa [grʹasə], Sing. Dat.: greas; Plural: Nom.: greasa, Gen.: greas, Dat.: greasa
Beispiel: 1. greas a chodladh {Verb}
Substantiv
eine bestimmte Person / eine gewisse Person
duine áirithe
eine Meile Abstand (Distanz)
míle (de) shlí
eine Angelschnur mit Köder versehen
baoite a chur ar líon Redewendung
Dekl. (eine) günstige Gelegenheit, (eine) gute Möglichkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. caoi cheart caothanna cheart f
Substantiv
(eine) Handvoll f
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. dóman m
An Chéad Díochlaonadh; dóman [do:r'na:n], dómain [do:r'na:n'];
Substantiv
Nicht rauchen! Aussage auf Schildern z. B., im Deutschen wird hierzu der Infinitiv herangezogen, im Irischen die autonome Form des Imperatives (Kein/Nicht Tabak brauchen, speisen, schöpfen)
Ná caitear tobac! Redewendung
Sie ist eine Freundin von mir.
Is cara liom í. Redewendung
jemanden eine Melodie / eine Weise vorspielen
port a sheinnt do dhuine Verb
Dekl. f femininum eine Schulter [Anzahl], Schulterhälfte f femininum , Schulterseite f femininum ; Schulterblatt n neutrum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
[hier: eine Schulter nur meinend]
Beispiel: auf seiner Schulter
Dekl. leathghuala leathguailne [Nom./Dat.], f
leathghuala [lʹah-'ɣluələ]; leathgualann [lʹah-'guələ], leatguailne [lʹah-guəlnʹi];
Beispiel: ar a leathghualainn aige
Substantiv
etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen
daorbhreith a thabhairt ar rud Verb
Er hat (eine) lange Zeit gewartet.
Is fada a bhí sé ag feitheamh Redewendung
eine rauchen ugs umgangssprachlich intransitiv ich rauche eine = ólaim gal tobac
ólaim gal tobac ólaim [o:limʹ], ól [o:l];
Verb
Dekl. (eine) gute Gelegenheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. caoi cheart caothanna f
Substantiv
Dekl. eine einsame Person einsame Personen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. duine aonair [Sing. Nom.: an duine aonair, Gen.: an dhuine aonair, Dat.: don dhuine aonair / leis an nduine aonair; Plural: Nom.: na daoine aonair, Gen.: na ndaoine aonair, Dat.: leis na daoine aonair] daoine aonair m
duine aonair [dinʹi_e:nir], Plural: daoine aonair [di:nʹi_e:nir]
Substantiv
Dekl. eine einmalige Gelegenheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
engl.: golden opportunity
Dekl. caoi mhaith caothanna f
caoi [ke:_vɑh], caothanna [ke:hənə];
Substantiv
eine Terminvereinbarung f femininum f
ag Eagrú coinne Substantiv
Dekl. Hurling [eine Hockeysportart] n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lomáint sport Sport Substantiv
eine Tasse Tee
cupán tae Redewendung
Eine Mutter ist auf ihr eigenes Kind stolz.
Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin. Redewendung
eine Brücke machen transitiv
droichead a dhéanamh Verb
eine bestimmte / gewisse Person
duine áirithe
Ich habe eine Reservierung ...
Tá ... curtha in áirithe agam. Redewendung
eine moralisch verdorbene Person moralisch verdorbenen Personen f
Die 1. Deklination im Irischen;
coirpeach [Sing.: Nom.: an coirpeach, Gen.: an choirpigh, Dat.: don choirpeach / leis an gcoirpeach; Plural: Nom.: na coirpigh, Gen.: na gcoirpeach, Dat.: leis na coirpigh] coirpigh [Nom./Dat.], coirpeach [Gen.], a choirpeacha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; coirpeach [kirʹipʹəx], Sing. Gen.: coirpigh; Plural: Nom./Dat.: coirpigh [kirʹipʹigʹ], Vok.: a choirpeacha
Substantiv
Dekl. eine gerissene Person ugs umgangssprachlich , f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. eascú [Sing. Nom.: an eascú, Gen.: na heascon, Dat.: leis an eascoin / don eascoin; Pl. Nom.: na heascoin, Gen.: na n-eascon, Dat.: leis na eascoin] eascoin [Nom./Dat.], eascon [Gen.], a eascoin [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; eascú [ɑs'ku:], Sing. Gen.: eascon, Sing. Dat.: eascoin [ɑskin']; Plural: Nom./Dat.: eascoin, Gen.: eascon, Vok.: a eascoin
Substantiv
Dekl. Handvoll, volle Hand vollen Hände f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. mám mámanna f
mám [mɑ:m], mámanna [mɑ:mə];
Substantiv
Dekl. Alabastar Mineralogie [griech. eine Gipsart] m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. albastar m
An Chéad Díochlaonadh; albastar [ɑləbəstər], Sing. Gen.: albastair;
Substantiv
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
Ar mhait leat teachtaireacht? Redewendung
Dekl. Dornenkrone (eine Krone aus Dornen) -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. coróin dheilgneach coróineacha dheilgneach f
coróin [kro:ŋ'_ɣəi'lʹa:lʹ], Sing. Gen.: coróineach [kro:ŋʹəx_ɣəi'lʹa:lʹ], Plural: coróineacha [kro:ŋʹəxə_ɣəi'lʹa:lʹ];
Substantiv
Es ist eine schwierige Sprache.
Is teanga dheacair í. Redewendung
Es ist eine fließende Sprache. [für schnell gesprochene Sprache mit fließenden Übergang]
Is teanga éasca í. Redewendung
ein heller, klarer Nachthimmel m maskulinum / eine helle, klare Nacht f femininum m
oíche spéir ghealaí Substantiv
Ich werde ihm eine Nachricht hinterlassen.
Tabharfaidh mé teachtaireacht dó. Redewendung
Er wird gleich eine Besprechung haben. Er wird (gleich) zur Besprechung gehen. Das mit dem "gehen" schenken wir uns meist gebräuchlich. Chef hat keine Zeit, der muss raus, so drückt man sich dann nett aus und ob der Chef dahin fliegt, geht, kriecht hat das Gegenüber nicht zu interessieren.
Tá sé ag dul chuig cruinniú. Redewendung
Ich werde ihr eine Nachricht hinterlassen.
Tabharfaidh mé teachtaireacht di. Redewendung
eine lange, grade Nase
srón fhada dhíreach
Dekl. Lüstling (eine geile, lüsterne, schlüpfrige Person) -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen; abwertend im Deutschen!;
Dekl. drúiseach drúisigh [Nom./Dat.], drúiseach [Gen.], a dhrúiseacha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; drúiseach [dru:ʃəx], Sing.: Gen.: drúisigh [dru:ʃigʹ];
Substantiv
eine genaue Beschreibung von etwas haben
comharthaí ruda a bheith agat go cruinn Redewendung
Ich wünschte ihm (eine) gute Nacht.
D'fhágas oíche mhaith aige. Redewendung
Kann ich ihr eine Nachricht hinterlassen? [Telefongespräch]
An féidir liom teachtaireacht a thabhairt di? [glaoch gutháin]
Kann ich ihm eine Nachricht hinterlassen? [Telefongespräch]
An féidir liom teachtaireacht a thabhairt dó? [glaoch gutháin] Redewendung
Handvoll; (eine) Hand f femininum voll -- f
Dekl. dornán m
An Chéad Díochlaonadh; dornán [do:r'nɑ:n], Sing. Gen.: dornáin [do:r'nɑ:nʹ];
Substantiv
Dekl. Stümper, Tölpel, Pfuscher m maskulinum ; eine zerlumpte Person - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural);
Dekl. breallán brealláin [Nom./Dat.], breallán [Gen.], a bhreallána [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; breallán [brʹə'lɑ:n], Sing. Gen.: brealláin, Plural: Nom./Dat.: brealláin [brʹə'lɑ:nʹ], Gen.: breallán, Vok.: a bhreallána;
Substantiv
Dekl. (irgend)ein Mann, einer (der Eine), der Einzelne m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. aon fhear m
aon fhear [e:n_ar], Sing. Gen.: aoin fhear;
Substantiv
eine Sünde beichten, anvertrauen
peaca a dhéanamh Verb
Dekl. ein köstliches Essen n neutrum , eine köstliche Speise f femininum n
blas cumhartha Substantiv
Dekl. eine Schar an Personen, eine Schar von Leuten, Heerschar an / von Personen (allg.) Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. brú daoine brúnna daoine m
An Ceathrú Díochlaonadh; brú daoine [bru:h_di:nʹ], brúnna daoine [bru:nə_di:nʹ];
Substantiv
Könnten Sie eine Minute warten? / Könnten Sie kurz warten?
An bhféadfá fanacht nóiméad? Redewendung
Eine Generation wird nachkommen (heranwachsen) ohne Bedeutung des Irischen. Die nachfolgende Generation wird aufwachsen ohne ein einziges irisches Wort. (sprich die Sprache stirbt aus)
Éireoidh sliocht agus gan aon fhocal Gaelainne acu.
pron Pronomen irgendjemand, irgendeine(r), ein Beliebiger, eine Beliebte, einer, eine Beispiel: 1. einer von den beiden
pron Pronomen éinne éinne [e:ŋʹi]
Beispiel: 1. éinne den bheirt
eine Runde schlafen Synonym: 1. ein Schläfchen machen, ein Nickerchen machen, eine Runde schlafen
greas a chodladh greas a chodladh {VN}
Synonym: 1. greas a chodladh {VN}
Verb
ein Schläfchen machen Synonym: 1. ein Schläfchen machen, ein Nickerchen machen, eine Runde schlafen
greas a chodladh greas a chodladh {VN}
Synonym: 1. greas a chodladh {VN}
Verb
Mein Ernst. [auf eine Frage, das ist mein Ernst]
Táim dáiríre. Redewendung
Dekl. große Zahl, große Menge, Vielzahl f femininum (von Menschen), Masse f femininum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel: eine Vielzahl (von) Kinder(n)
Dekl. mórshlua mórshluaithe f
An Ceathrú Díochlaonadh; mórshlua [muər-hluə], mórshluaithe [muər-hluətʹi];
Substantiv
fig. eine Tracht Prügel VN im Irischen; fig. eine Tracht Prügel, die Prügel {Plural}; jemanden eine Tracht Prügel verabreichen
córú [Sing. Nom.: an córú, Gen.: an chóraithe, Dat.: don chórú / leis an gcórú] córú [ko:'ru:], Sing. Gen.: córaithe;
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 13:03:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3