pauker.at

Französisch Allemand Zeichen, Mal

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Halsschmerzen haben
Körpergefühle
Konjugieren avoir mal à la gorge Verb
Dekl. individuelles Zeichen
n
signal distinct
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen n, Signal n - , -e
n
signal
m
Substantiv
dieses Mal cette fois
Dekl. Nachruf-Zeichen -
n
signal de rappel du demandé -s
m
technSubstantiv
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
nächstes Mal la prochaine fois
jedes Mal chaque fois
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
Dekl. Weltschmerz
m
mal du siècle
m
liter, FiktionSubstantiv
Höhenkrankheit
f
mal des montagnes
m
Substantiv
Verflixt noch mal!
Ausruf
Zut (alors) !
schlecht handeln agir mal Verb
Böses
n
mal
m
Substantiv
Übel n, Schlechte
n

Untugenden
mal
m
Substantiv
schlecht malAdjektiv
sündigen agir mal relig, kath. Kirche, FiktionVerb
Mal
n
fois
f
Substantiv
Nun!, Schauen wir mal! voyons!Redewendung
sich mit jdm nicht verstehen être mal avec qn
Rückenschmerzen haben
Körpergefühle, Symptome
avoir mal au dos
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen
m
cycle de répétition de quatre caractères
m
technSubstantiv
falsch parken être mal garé, - e
Überlagerung verschiedener Zeichen
f
interférence entre symboles
f
Telekomm.Substantiv
Jetzt mach mal voran! fam
Aufforderung
Grouille-toi un peu !
Sag mal! Dis donc!
eher schlecht plutôt mal
Moment mal!
Reaktion
Un instant !
außerspraches Zeichen -
n
paralangage
m
linguSubstantiv
jedes Mal à tous les coups / à tout coup
übelnehmen
Verhalten
prendre mal
neun Mal
Häufigkeit
à neuf reprises
schiefgehen
Ergebnis
mal tournerVerb
sich schlecht bügeln lassen mal se repasser Verb
Schmerzen haben avoir mal
weh tun faire mal
häufiges Leiden
n
mal fréquent
m
Substantiv
schlecht kochen mal cuisiner Verb
nicht gesund mal portantAdjektiv
wehtun, schmerzen faire mal
Schmerzen haben, wehtun avoir mal
Es geschehen noch Zeichen und Wunder! Il va neiger!fig, übertr.Redewendung
Ich habe Zahnschmerzen J’ai mal aux dents f, pl
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt.
altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense.Redewendung
Mir ist schlecht, ich schwitze.
Befinden, Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Das ist (eigentlich) ein gutes Zeichen.
Vermutung, Einschätzung, Vorzeichen
C'est (plutôt) un bon signe.
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
das geringste Übel le moindre mal
Reisekrankheit
f
mal du voyage
m
Substantiv
nicht wohlgesinnt mal intentioné(e)Adjektiv
das kleinere Übel le moindre mal
Dekl. Halsschmerzen
m, pl
mal de gorge
m
Substantiv
Nicht schlecht! / Ganz schön! ugs
Beurteilung
Pas mal ! ugs
sich schlecht fühlen
Befinden
se sentir mal
zur Unzeit, ungelegen mal à propos
jdn in die falsche Richtung schicken
Orientierung
mal aiguiller qn
etw. verbauen bâtir mal Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.09.2024 22:27:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken