pauker.at

Französisch Allemand immateriellen Schaden

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Schaden Schäden préjudice
m

matériel
Substantiv
Dekl. Schaden Schäden
m
dommage
m
Substantiv
Dekl. Schaden
m
dégât
m
Substantiv
schädlich
délétère {Adj.}: I. {allg.}, {Medizin}, {literarisch} deletär / tödlich, verderblich; II. deletär / gefährlich, zerstörerisch, schädlich;
délétèreAdjektiv
Dekl. mittelbarer Schaden ... Schäden
m
préjudice par ricochet
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Dekl. unmittelbarer Schaden ... Schäden
m
préjudice direct
m
jur, Verwaltungspr, Versich., FiktionSubstantiv
immaterieller Schaden ...schäden
m
dommage moral
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
irreversibler Schaden ...schäden
m
dommage irréversible -s irréversibles
m
Substantiv
immaterieller Schaden ...schäden
m
dommage incorporel -s
m
Substantiv
Dekl. Nachteil -e
m

détriment {m}: I. Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m};
détriment -s
m
Substantiv
schaden gâterVerb
schaden faire du malVerb
Dekl. immaterieller Schaden ... Schäden
m
préjudice moral
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
jdm. schaden nuire à qn.
schaden, schädigen nuire
Verbe irrégulier
jmdn. schaden desservir qn Verb
jdm schaden nuire à qn
körperlicher Schaden
m
dommage corporel
m
jur, VerwaltungsprSubstantiv
jmdm. schaden faire du tort à qn Verb
jmdm./etw. schaden porter préjudice à qn/qc Verb
zum Schaden von ... au préjudice de ...
Schäden versichern assurer les dommages jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. Verb
Schäden versichern couvrir les dommages causés par qc Verwaltungspr, Versich.Verb
zu jmds. Schaden au préjudice de qnAdjektiv, Adverb
Dekl. Unglück -e
n

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
der Gesundheit schaden détériorer la santé
verheerende Schäden anrichten faire des ravages
verheerende Schäden anrichten faire des ravages 
Schaden m (Verwüstung) dégâts m, pl
Dekl. Schaden Schäden
m

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
Schaden(s)ersatz leisten verser des dommages-intérêts Verb
den Schaden bezahlen payer la casse Verb
einer Sache schaden porter atteinte à qcVerb
Schaden zufügen causer du tort Verb
einen Schaden verursachen causer des dégâts Verb
etwas ohne Schaden überstehen sortir indemne de quelque chose
Schaden nehmen, einen Schaden erleiden subir un dommage
Schaden erleiden irreg. subir un préjudice Verb
Die Überschwemmung hat Schäden verursacht. L'inondation a fait des dégâts.
jmdm. Schaden(s)ersatz leisten
Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
payer des dommages-intérêts à qn jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers.Verb
Verwüstung f, Schäden f, pl ravage
m
Substantiv
jmdm. Schaden zufügen porter préjudice à qn Verb
jmdm. Schaden zufügen causer un préjudice à quelqu'un Verb
jmdm. Schaden zufügen causer un préjudice à qn Verb
das Schlimmste verhindern, den Schaden begrenzen limiter les dégâts
das Dach weist einige Schäden auf le toit a subi quelques dommages
Durch Schaden wird man klug. Dommage rend sage.Redewendung
nicht mehr zu reparieren; unersetzlich [Schaden] irréparableAdjektiv
den Ruf schaden, schädigen
discriminer {Verb}: I. diskriminieren / trennen, absondern; II. diskriminieren / unterscheiden; III. {neuzeitlich} {abwertend} und {übertragen} diskriminieren / durch Äußerungen, Behauptungen in der Öffentlichkeit jmds. Ansehen, Ruf schaden, ihn herabsetzen; IV. {neuzeitlich} {entstellt und abwertend} diskriminieren / durch unterschiedliche Behandlung benachteiligen, zurücksetzen; V. {Fachsprache} diskriminieren / unterscheiden;
discriminer übertr., neuzeitl., abw.Verb
Schaden Schäden
m

détriment {m}: I. {alt} Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m};
détriment
m
Substantiv
Durch die Überschwemmung sind viele zu Schaden gekommen.
Katastrophen
L'inondation a fait de nombreux sinistrés.
Der Schaden ist ganz schön groß!
Ergebnis
Il y a du dégât! fam
Schaden(s)ersatz beanspruchen
Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
réclamer des dommages-intérêts jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers.Verb
Dekl. Katastrophe -n
f

sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre
m
Substantiv
Dekl. Schaden(s)ersatz
m

dommages et intérêts {m/Plur.}: I. Schaden(s)ersatz {m}, Entschädigung {f};
dommages et intérêts
m, pl
Substantiv
Hierdurch wird die Wahrscheinlichkeit eines Herabfallens auf den Boden reduziert, wodurch physischer Schaden entstehen kann.www.electrochemsolutions.com Cela réduit les chances d’une chute des piles sur le sol qui pourrait causer des dégâts physiques.www.electrochemsolutions.com
Die Kernidee der Vorsorge besteht aus zwei Aspekten: Erstens, Schäden von einer bestimmten Qualität sollten nicht eintreten.www.admin.ch Il comporte deux dimensions fondamentales : premièrement, il ne faut pas que des dommages d’une certaine qualité se produisent www.admin.ch
im hohen Maße schaden, schädigen
cannibaliser {Verb}: I. {Zoologie, übertragen} kannibalisieren / Kannibalismus hervorrufen; II. {Jargon, übertragen} kannibalisieren / einer Sache in hohem Maße schaden / schädigen;
cannibaliser übertr., jargonVerb
Dekl. Verlegenheit -en
f

calamité {f}: I. {allg.} Kalamität {f} / (schlimme) Verlegenheit, missliche Lage {f}; II. {Biologie} Kalamität {f} / durch Schädlinge, Hagel, Sturm oder Ähnliches hervorgerufener schwerer Schaden an Pflanzenkulturen;
calamité
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 4:15:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken