Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Schaden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dégât m
Substantiv
Dekl. Schaden Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dommage m
Substantiv
Dekl. Schaden Schäden
préjudice m
matériel
Substantiv
schädlich délétère {Adj.}: I. {allg.}, {Medizin}, {literarisch} deletär / tödlich, verderblich; II. deletär / gefährlich, zerstörerisch, schädlich;
délétère Adjektiv
immaterieller Schaden ...schäden m
dommage moral m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
schaden
gâter Verb
Dekl. Nachteil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
détriment {m}: I. Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m};
détriment -s m
Substantiv
immaterieller Schaden ...schäden m
dommage incorporel -s m
Substantiv
irreversibler Schaden ...schäden m
dommage irréversible -s irréversibles m
Substantiv
Dekl. unmittelbarer Schaden ... Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
préjudice direct m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. immaterieller Schaden ... Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
préjudice moral m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. mittelbarer Schaden ... Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
préjudice par ricochet m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
schaden
faire du mal Verb
jmdm./etw. schaden
porter préjudice à qn/qc Verb
jmdm. schaden
faire du tort à qn Verb
jmdn. schaden
desservir qn Verb
körperlicher Schaden m
dommage corporel m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
jdm schaden
nuire à qn
jdm. schaden
nuire à qn.
schaden, schädigen
nuire Verbe irrégulier
Schäden versichern
couvrir les dommages causés par qc Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung Verb
zu jmds. Schaden
au préjudice de qn Adjektiv, Adverb
Dekl. Unglück -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Substantiv
verheerende Schäden anrichten
faire des ravages
verheerende Schäden anrichten
faire des ravages
Schaden m maskulinum (Verwüstung)
dégâts m, pl maskulinum, plural
zum Schaden von ...
au préjudice de ...
Dekl. unmittelbare / nahe Zukunft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
futur proche m
Substantiv
der Gesundheit schaden
détériorer la santé
Schäden versichern
assurer les dommages jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Verb
Dekl. Schaden Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Substantiv
einen Schaden verursachen
causer des dégâts Verb
Schaden erleiden irreg.
subir un préjudice Verb
Schaden nehmen, einen Schaden erleiden
subir un dommage
Schaden(s)ersatz leisten
verser des dommages-intérêts Verb
den Schaden bezahlen
payer la casse Verb
einer Sache schaden
porter atteinte à qc Verb
etwas ohne Schaden überstehen
sortir indemne de quelque chose
Schaden zufügen
causer du tort Verb
jmdm. Schaden(s)ersatz leisten Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
payer des dommages-intérêts à qn jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Privatpers. Privatpersonen Verb
Verwüstung f femininum , Schäden f, pl femininum, plural
ravage m
Substantiv
Die Überschwemmung hat Schäden verursacht.
L'inondation a fait des dégâts.
jmdm. Schaden zufügen
porter préjudice à qn Verb
jmdm. Schaden zufügen
causer un préjudice à quelqu'un Verb
jmdm. Schaden zufügen
causer un préjudice à qn Verb
das Schlimmste verhindern, den Schaden begrenzen
limiter les dégâts
das Dach weist einige Schäden auf
le toit a subi quelques dommages
Durch Schaden wird man klug.
Dommage rend sage. Redewendung
nicht mehr zu reparieren; unersetzlich [Schaden]
irréparable Adjektiv
den Ruf schaden, schädigen discriminer {Verb}: I. diskriminieren / trennen, absondern; II. diskriminieren / unterscheiden; III. {neuzeitlich} {abwertend} und {übertragen} diskriminieren / durch Äußerungen, Behauptungen in der Öffentlichkeit jmds. Ansehen, Ruf schaden, ihn herabsetzen; IV. {neuzeitlich} {entstellt und abwertend} diskriminieren / durch unterschiedliche Behandlung benachteiligen, zurücksetzen; V. {Fachsprache} diskriminieren / unterscheiden;
discriminer übertr. übertragen , neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Verb
Schaden Schäden m
détriment {m}: I. {alt} Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m};
détriment m
Substantiv
Der Schaden ist ganz schön groß! Ergebnis
Il y a du dégât! fam familiär
Schaden(s)ersatz beanspruchen Schadensersatz im BGB für Schadenersatz
réclamer des dommages-intérêts jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Privatpers. Privatpersonen Verb
Durch die Überschwemmung sind viele zu Schaden gekommen. Katastrophen
L'inondation a fait de nombreux sinistrés.
Dekl. Schaden(s)ersatz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dommages et intérêts {m/Plur.}: I. Schaden(s)ersatz {m}, Entschädigung {f};
dommages et intérêts m, pl
Substantiv
Dekl. Katastrophe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Substantiv
Hierdurch wird die Wahrscheinlichkeit eines Herabfallens auf den Boden reduziert, wodurch physischer Schaden entstehen kann. www.electrochemsolutions.com
Cela réduit les chances d’une chute des piles sur le sol qui pourrait causer des dégâts physiques. www.electrochemsolutions.com
im hohen Maße schaden, schädigen cannibaliser {Verb}: I. {Zoologie, übertragen} kannibalisieren / Kannibalismus hervorrufen; II. {Jargon, übertragen} kannibalisieren / einer Sache in hohem Maße schaden / schädigen;
cannibaliser übertr. übertragen , jargon Jargon Verb
Die Kernidee der Vorsorge besteht aus zwei Aspekten: Erstens, Schäden von einer bestimmten Qualität sollten nicht eintreten. www.admin.ch
Il comporte deux dimensions fondamentales : premièrement, il ne faut pas que des dommages d’une certaine qualité se produisent www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 3:09:51 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3