pauker.at

Französisch Allemand einfügen, aufnehmen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
einrahmen; einfügen encadrerVerb
aufnehmen accueillirVerb
aufnehmen receullierVerb
aufnehmen reprendreVerb
etwas aufnehmen enregistrer qc Verb
aufnehmen, eingliedern réintégrer
wieder aufnehmen réadmettre Verb
Verhandlungen aufnehmen
Verhandlung, Vereinbarung
entamer des négociations
aufsaugen, aufnehmen, einnehemen absorber
eine Bestellung aufnehmen
Kommerz
enregistrer une commande Verb
jdn aufnehmen, jdn empfangen accueillir qn
fassen, aufnehmen können contenir Verb
wieder nehmen; wieder aufnehmen reprendreVerb
Dekl. Einfügen einer neuen Station --
n
insertion sur l'anneau
f
technSubstantiv
Bestellungen aufnehmen irreg. enregistrer des commandes Komm.Verb
aufnehmen, übernehmen, einspeisen, übertragen intégrer
ein Protokoll aufnehmen irreg. dresser un procès-verbal Verb
Maschen aufnehmen irreg.
Stricken
augmenter les mailles
Tricoter
Textilbr., Handw.Verb
ein Protokoll aufnehmen irreg. dresser un procès-verbal Verb
eine Platte aufnehmen irreg. graver un disque Verb
einfügen, aufnehmen irreg.
insérer {Verb}: I. einfügen, einsetzen; aufgeben; II. inserieren / a) ein Inserat aufgeben; b) durch in Inserat anbieten, suchen, vermitteln;
insérer Verb
mit jmdm. Kontakt aufnehmen prendre contact avec qn Verb
Muss ich die Arbeit wieder aufnehmen? Dois-je reprendre le travail ?
mit jemandem Verbindung aufnehmen
Kontakt
prendre contact avec qn Verb
empfangen, aufnehmen [Gast, Schule], begrüßen [Projekt] accueillir
Verbe irrégulier
jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen donner [ou offrir] l'hospitalité f à quelqu'un
jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen donner [ou offrir] l'hospitalité f à quelqu'un
mappieren transitiv
mapper {Verb} transitiv: I. mappieren / topografisch-kartografisch aufnehmen;
mapper Verb
inserieren
insérer {Verb}: I. einfügen, einsetzen; aufgeben; II. inserieren / a) ein Inserat aufgeben; b) durch in Inserat anbieten, suchen, vermitteln;
insérer Verb
anpassen
conformer {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen)
conformer Verb
aufgeben irreg.
insérer {Verb}: I. einfügen, einsetzen; aufgeben; II. inserieren / a) ein Inserat aufgeben; b) durch in Inserat anbieten, suchen, vermitteln;
insérer Verb
wiederherstellen transitiv
rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen;
rétablir Verb
wieder einführen transitiv
rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen;
rétablir Verb
wieder aufnehmen irreg. transitiv
rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen;
rétablir Verb
sich sammeln
recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln;
se recueillir figVerb
kartografieren auch kartographieren
cartographier {verbe}: I. kartografieren auch kartographieren / auf Karten aufnehmen, kartografisch darstellen;
cartographier Verb
einfügen
conformer {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen)
conformer Verb
aufnehmen irreg.
recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln;
recueillir Verb
auffangen irreg.
recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln;
recueillir Verb
gesunden transitiv
rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen; III. retablieren / gesunden, wieder heilen;
rétablir Verb
refinanzieren
refinancier {Verb}: I. refinanzieren / fremde Mittel aufnehmen, um damit selbst Kredit zu geben;
refinancier Verb
aggregieren
agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen;
agréger Verb
Dekl. Kontaktadresse -n
f

adresse de contact {f}: I. Kontaktadresse {f} / Anschrift, über die man sich mit einer Person, Organisation, Gruppe o. Ä. Kontakt aufnehmen kann;
adresse de contact
f
Substantiv
So hilft sie z.B. bei der Wiederherstellung von Schulen, welche syrische Flüchtlingskinder aufnehmen.www.admin.ch La Suisse contribue par exemple à la reconstruction d’écoles destinées aux enfants réfugiés syriens.www.admin.ch
verfestigen, sich verfestigen reflexiv
agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen;
agréger Verb
aufnehmen irreg.
résorber {Verb}: I. resorbieren / aufsaugen, bestimmte Stoffe aufnehmen; II. {déficit, chômage} {fig.} beseitigen;
Conjuguer résorber übertr.Verb
Dadurch können sie nur aus einer beschränkten, oberflächennahen Bodenschicht Wasser aufnehmen, mit der Folge, dass diese Bodenschicht austrocknet.www.admin.ch C’est pourquoi elles ne peuvent puiser l'eau dont elles ont besoin que dans une couche de sol limitée proche de la surface, couche qui s'assèche rapidement.www.admin.ch
zugesellen, beigesellen
agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen;
agréger Verb
anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen
agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen;
agréger Verb
Dekl. Ansatz ...sätze
m

Insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross;
insertion
f
Substantiv
sich einschreiben reflexiv
immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden;
s' immatriculer Verb
eintragen
immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden;
immatriculer Verb
repassieren
repasser {Verb}: I. repassieren / zurückweisen; II. {Rechnungen} repassieren / wieder durchsehen; III. repassieren / Laufmaschen aufnehmen; IV. repassieren / in der Färberei eine Behandlung wiederholen; V. repassieren / bei der Metallbearbeitung ein Werkstück durch Kaltformung nachglätten;
repasser Verb
anmelden
immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden;
immatriculer Verb
Dekl. Einfügung, das Einfügen -en; --
f

Insertion {f}: I. Insertion {f} / das Aufgeben {n} einer Anzeige; II. Insertion {f} / das Einfügen {n}, Einfügung {f}; III. {Sprachwort} Insertion {f} / das Einfügen sprachlicher Einheiten in einen vorgegebenen Satz, um Kernsätze zu erhalten; IV. Insertion {f} / das Einfügen einer Urkunde in vollem Wortlaut in eine neue Urkunde als Form der Bestätigung; V. {Biologie}, {Medizin} Insertion {f} / Ansatz {m}, Ansatzstelle {f} z. B. in der Medizin eine Sehne am Knochen ansetzen oder in der Biologie, die Ansatzstelle eines Blattes am Spross;
insertion
f
Substantiv
wieder aufnehmen
reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen;
reprendre Verb
ein Protokoll aufnehmen irreg.
verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; III. {JUR} verbalisieren / ein Protokoll aufnehmen;
verbaliser jurVerb
ins Programm aufnehmen irreg.
programmer {Verb}: I. programmieren / nach einem Programm ansetzen, im Ablauf festlegen; II. {EDV}, {Informatik} programmieren / ein Programm aufstellen; einen Computer mit Instruktionen versehen; III. {fig.} programmieren / jmdn. auf ein bestimmtes Verhalten von vornherein festlegen; III. { TV} ins Programm aufnehmen;
programmer TV, MedienVerb
Wiederauflösung -en
f

résorption {f}: I. Resorption {f} / das Aufnehmen flüssiger oder gelöster Stoffe in die Blut- und Lymphbahn; Wiederaufnahme {f}; II. Resorption {f} / Wiederauflösung eines Kristalls beim Erstarren einer Gesteinsschmelze;
résorption
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:08:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken