auf Deutsch
in english
auf Slowakisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Slowakisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Slowakisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Slowakisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Slowakisch studying and translation board
Slowakisch
Matja war flei
new entry
+/-
current page
Von Autor
Tree
unanswered
latest entries
05.12.24
Seite:
316
314
Ewi75
DE
SK
11.04.2011
bitte
helft
mir
ins
deutsch
zu
übersetzen
♀ → ♂
Myslim
na
teba
dost`
často
Ewi
velmi
som
ta
lubila
ale
naša
laska
nemala
perspektivu
štastie
nam
neprialo
ale
nič
nebanujem
aj
viem
že
by
sme
boli
spolu
štastny
.
Dakujem
ti
za
všetko
moje
male
.
21556755
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
...
"
Ich
denke
ziemlich
oft
an
dich
,
Ewi
.
Ich
hab
dich
sehr
geliebt
,
aber
unsere
Liebe
war
perspektivlos
,
das
Glück
uns
nicht
hold
.
Doch
ich
bedaure
nichts
,
wohl
wissend
,
dass
wir
zusammen
glücklich
warn
.
Danke
dir
für
alles
,
mein
Kleines
."
Grußi
-
Thomas
21556882
Antworten ...
susemaus3
SK
DE
30.03.2011
Hatte
Fehler
im
Text
,
hier
ist
er
verbessert
Hallo
liebe
Omi
,
vielen
Dank
für
Dein
schönes
Foto
,
ich
habe
Dich
nun
schon
einige
Monate
nicht
gesehen
.
So
süß
wie
Du
auf
dem
Foto
ausschaust
,
so
habe
ich
Dich
mir
gedanklich
immer
vorgestellt
.
Du
bist
ein
wenig
schlanker
geworden
,
ich
hoffe
nicht
,
dass
es
an
mir
liegt
,
weil
Du
immer
so
viele
Leckereien
für
mich
zubereitest
.
Wenn
es
die
Zeit
zulässt
,
dann
werde
ich
im
Sommer
für
ein
paar
Tage
in
die
Slowakei
fahren
.
Lieben
Gruß
21533380
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
...
"
Ahoj
,
babka
,
veľká
vďaka
za
Tvoju
krásnu
fotku
,
nevidel
som
ťa
už
niekoľko
mesiacov
.
Tak
sladko
ako
vyzeráš
na
fotke
,
tak
som
si
a
stále
myšlienkovo
predstavovala
.
Mierne
si
zoštíhlela
,
Nedúfam
,
že
to
závisí
na
mne
,
pretože
mi
vždy
pripravuješ
toľko
maškŕt
.
Keď
to
čas
dovolí
,
tak
prídem
v
lete
na
Slovensko
.
Pekne
Ťa
pozdravujem
"
Grußi
-
Thomas
21533540
Antworten ...
susemaus3
SK
DE
➤
➤
Re: ...
Oh
vielen
lieben
Dank
,
lieber
Thomas
.
Sehr
nett
von
Dir
.
Hast
mir
sehr
geholfen
...
Cmuki
Susanne
21533571
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
➤
➤
Upsi
...
Buchstaben
verlorn
gegangen
..
" ...
nevidela
som
...
tak
som
si
Ťa
stále
...
"
Naja
..
verstanden
wirds
gewiss
trotzdem
.
21533837
Antworten ...
susemaus3
SK
DE
30.03.2011
Ist
Bitte
jemand
so
lieb
??
Ist
Bitte
jemand
so
lieb
und
übersetzt
für
mich
den
untenstehenden
Text
in
slowakisch
?
Vielen
vielen
Dank
im
Voraus
.
Gruß
Susanne
++++++++++
++++
Hallo
liebe
Omi
,
vielen
Dank
für
Dein
schönes
Foto
,
ich
habe
Dich
nun
schon
einige
Monate
nicht
gesehen
.
So
süß
wie
Du
auf
dem
Foto
ausschaust
,
so
habe
ich
Dich
,
mir
gedanklich
,
immer
vorgestellt
.
Du
bist
ein
wenig
schlanker
geworden
,
ich
hoffe
nicht
dass
es
mir
liegt
,
weil
Du mir
immer
so
viele
Leckereien
für
mich
zubereitest
.
Wenn
es
die
Zeit
zulässt
,
dann
werde
ich
im
Sommer
für
ein
paar
Tage
in
die
Slowakei
fahren
.
Lieben
Gruß
++++++++++
21533368
Antworten ...
toby2-8
SK
16.03.2011
Weitere
Übersetzung
eines
Zitats
?
Hy
,
brauch
wieder
mal
eure
Übersetzungshilfe
für
nachfolgendes
Zitat
und
ein
paar
Worte
.
Es
sollte
wieder
jemand
sein
,
der
Slowakisch
als
Muttersprache
beherrscht
und
sinngemäß
ins
slowakische
übersetzen
kann
mit
richtiger
Grammatik
.
Danke
folgende
Worte
und
Zitat
:
-
Weichei
-
Salami
mit
Salz
-
die
Härte
-
Himmelskuss
-
Lachs
immer
ohne
Salz
!
-
ohne
Worte
-
Schmetterling
-
Rotschlumpf
"
Zwei
Menschen
begegnen
sich
,
daß
heißt
,
zwei
Welten
begegnen sich.
Am
Anfang
treffen
sich
nur
die
Oberflächen
.
Die
Oberfläche
ist
die
Stelle
,
wo
du
aufhörst
und
die
Welt
beginnt
.
Wenn
die
Beziehung
intimer
wird
,
dann
treffen
sich
auch
die
Zentren
.
Aber
du
langweilst
dich
mit
deinem
Partner
,
weil
du
immer
an
der
Oberfäche
verharrst
.
Versuche
im
anderen
das
verborgene
wahre
Wesen
zu
finden
.
Nehme
nicht
jeden
als
selbstverständlichkeit
hin
.
Jemand
ist
dein
Mann
und
damit
erschöpft
sich
die
Beziehung
.
Jetzt
gibt
es
kein
Abenteuer
mehr
,
der
andere
ist
zum
Gebrauchsartikel
geworden
.
Alles
stirbt
mit
dem
Alter
ab
.
Die
Oberfläche
ist
immer
alt
,
aber
das
Zentrum
ist immer
neu
.
Wenn
man
jemand
in
seinem
Zentrum
begegnen
möchte
,
muss
man
ihm
auch
erlauben
,
das
eigene
Zentrum
zu
erreichen
.
Man
muß
durch
einen
eigene
innere
Revolution
gehen
.
Du
hast
soviel
Angst
dabei
hast
du
nichts
zu
verlieren
.
Dieser
Körper
wird
dir
beim
Tode
genommen
.
Bevor
ihn
der
Tod
nimmt
,
schenk
ihn der
Liebe
.
Was
du
auch
besitzt
,
es
wird
dir
irgendwann
genommen
.
Warum
nicht
mit
anderen
teilen
bevor
es
dir
weggenommen
wird
.
Eine
angstorientierte
Lebenseinstellung
kann
dich
niemals
in
eine
tiefe
Beziehung
führen
.
Ein
liebesorientierter
Mensch
hat
keine
Angst
vor
der
Zunkunft
.
Er
fürchtet
sich
nicht
vor
den
Konsequenzen
.
Er
lebt
im
Hier
und
Jetzt
."
(
unbekannt
)
21507101
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
Weitere
Übersetzung
eines
Zitats
?
Mein
Versuch
.
Korrektur
erwünscht
:)
Weichei
–
mäkkosť
?
verweichlichter
Mann
-
chúlostivý
,
rozcitlivený
muž
Salami
mit
Salz
-
saláma
so
soľou
-
die
Härte
tvrdosť
?
falls
du
meinst
(
Härte
ist
der
mechanische
Widerstand
,
den
ein
Werkstoff
der
mechanischen
Eindringung
eines
härteren
Prüfkörpers
entgegensetzt
).
-
Himmelskuss
-
nebeský
bozk
(bo
z
k z
neba
)
-
Lachs
immer
ohne
Salz
!
-
Losos
vždy
bez
soli
!
-
ohne
Worte
-
bez
slov
-
Schmetterling
-
motýľ
-
Rotschlumpf
-
červený
šmolko
(
Märchen
sind
schön
-
Die
Schlümpfe
)
Dvaja
ľudia
sa
stretnú
,
to
znamená
, stretnú sa
dva
svety
.
Na
začiatku
sa
stretnú
len
povrchy
.
Povrch
je
miesto
,
kde
prestávaš
a
kde
sa
začína
svet
.
Keď
sa
vzťah
stane
intímnejším
,
potom
sa
stretnú
aj
centrá
.
Ale
ty
sa
nudíš
so
svojím
partnerom
,
pretože
ty
stále
zotrvávaš
len
na
povrchu
.
Pokús
sa
nájsť
inú
ukrytú
,
naozajstnú
podstatu
.
Neber
každého
ako
samozrejmosť
.
Niekto
je
tvojím
mužom
a
tým
sa
vyčerpáva
vzťah
.
Teraz
už
viac
neexistuje
žiadne
dobrodružstvo
,
ten
druhý
sa
stal
spotrebným
tovarom
.
S
vekom
všetko
odumiera
.
Povrch
je
stále
starý
,
ale
centrum
je stále
nové
.
Keď
chce
človek
vo
svojom
centre
niekoho
stretnúť
,
musí
mu
človek
aj
dovoliť
,
dosiahnuť
vlastné
centrum
.
Človek
musí
ísť
cez
vlastnú
vnútornú
revolúciu
.
Ty
máš
tak
veľa
strachu
a
pritom
nemáš
čo
stratiť
.
Toto
telo
ti
bude
pri
smrti
vzaté
.
Skôr
než
ho
smrť
vezme
,
daruj
ho
láske
.
Čokoľvek
vlastníš
,
raz
ti
to
bude
vzaté
.
Prečo
sa
nepodeliť
s
ostatnými
,
skôr
než
ti
to
bude
vzaté
.
Na
strach
orientovaný
postoj
k
životu
ťa
nemôže
nikdy
viesť
do
hlbokého
vzťahu
.
Na
lásku
orientovaný
človek
nemá
žiadny
strach
pred
budúcnosťou
.
Nebojí
sa
dôsledkov
.
Žije
tu
a
teraz
.
21508032
Antworten ...
toby2-8
SK
➤
➤
Danke:
Re
:
Weitere
Übersetzung
eines
Zitats
?
Großen
Dank
wieder
an
Igor
für
seine
schnelle
Übersetzung
.:-)
21509559
Antworten ...
Beginner_thx_4_all
.
RO
DE
AR
11.03.2011
bitte
um
eure
hilfe
und
dringende
Übersetzung
!
DANKE
wieso
fragst
Du
wie
es
mir
geht
?
willst
Du
mich
schon
wieder
beleidigen
,
beschimpfen
und
mich
schlecht
machen
?
ich
brauche
das
nicht
!
Du
hast
keine
Ahnung
wie
sehr
Du
mich
damit
verletzt
hast
und
mein
Herz
gebrochen
ist
....
Aber
egal
,
Du
glaubst
sowieso
nur
was
Du
willst
!!!
21498603
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
bitte
um
eure
hilfe
und
dringende
Übersetzung
!
DANKE
Prečo
sa
pýtaš
,
ako
sa
mám
?
Chceš
ma
už
znova
urážať
,
nadávať
mi
a
ohovárať
ma?
Ja
to
nepotrebujem
!
Nemáš
žiadne
tušenie
ako
veľmi
si
mi
tým
ublížila
a
moje
srdce
je
zlomené
...
Ale
to
je
jedno
,
ty
veríš
beztak
len
tomu
čomu
chceš
!!!
21499485
Antworten ...
Beginner_thx_4_all
.
RO
DE
AR
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
um
eure
hilfe
und
dringende
Übersetzung
!
DANKE
VIELEN
DANK
FÜR
DEINE
SCHNELLE
HILFE
!!!!
21503591
Antworten ...
toby2-8
SK
10.03.2011
Übersetzung
eines
Zitats
?
hallo
,
suche
jemanden
,
der
slowakisch
als
muttersprache
spricht
und
schreibt
und
mir
diesen
kurzen
text
sinngemäß
vom
deutschen
ins
slowakische
übersetzen
kann
.
bitte
verschont
mich
mit
suchmaschinen
oder
ähnlichen
.
bitte
nur
antworten
wenn
du
wirklich
slowakisch
sprichst
und
schreibst
ohne
google
suchmaschine
.;-)
danke
"
Man
muß
nie
verzweifeln
,
wenn
einem
etwas
verloren
geht
,
ein
Mensch
oder
eine
Freude
oder ein
Glück
;
es
kommt
alles
noch
herrlicher
wieder
.
Was
abfallen
muß
,
fällt
ab
,
was
zu
uns
gehört
,
bleibt
bei
uns.
Denn
es
geht
alles
nach
Gesetzen
vor
sich
,
die
größer
als
unsere
Einsicht
sind
und
mit
denen
wir
nur
scheinbar
im
Widerspruch
stehen
.
Man
muß
in
sich
selber
lebenan
das
ganze
Leben
denken
,
an
alle
Millionen
Möglichkeiten
,
weiten
und
Zukünfte
,
dem
gegenüber
es
nichts
Vergangenes
und
Verlorenes
gibt
."
21496696
Antworten ...
kočka
.
.
➤
Re:
Übersetzung
eines
Zitats
?
Wenn
du
hier
um
eine
perfekte
Übersetzung
ansuchst
,
dann
bemühe
dich
bitte
auch
selbst
um eine
korrekte
Rechtschreibung
(
siehe
Spielregeln
)
und
das
nicht
nur
bei
dem
hineinkopierten
Textauszug
von
Rainer
Maria
Rilke
.
Das
hier
ist
ein
Lernforum
und
hier
lernen
u
.
a
.
auch
Slowaken
Deutsch
.
21496753
Antworten ...
toby2-8
SK
➤
➤
Re:
Übersetzung
eines
Zitats
?
Sorry
,
war
keine
böse
Absicht
eher
eine
Angewohnheit
,
alles
klein
zu
schreiben
,
die
hier
nicht
erwünscht
ist
-
gelobe
Besserung
.
Kannst
du
mir
bei
dem
Text
helfen
?
Gruß
Toby
21496758
Antworten ...
kočka
.
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
eines
Zitats
?
Ich
bin
alles
andere
als
perfekt
-
doch
mit
etwas
Glück
schaut
Igor1
noch
vorbei
,
der
kann
es
wirklich
:-)
21496769
Antworten ...
toby2-8
SK
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
eines
Zitats
?
Das
wäre
toll
,
denn
das
liegt
mir
echt
am
Herzen
, denn
es
ist
für
die
Herzdame
.:-)
21496790
Antworten ...
kočka
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
@
den
Übersetzer
kleine
Korrektur
des
obigen
Zitats
"
Man
muss
in
sich
selber
leben
UND
AN
das
ganze
Leben
denken
, ..."
21496821
Antworten ...
toby2-8
SK
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
@
den
Übersetzer
Da
hast
du
vollkommen
Recht
und
du
kannst
das
nicht
übersetzen
?;-)
21496859
Antworten ...
kočka
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
sorry
Ich
würde
dir
sehr
gern
helfen
,
vor
allem
,
weil
der
Text
wirklich
sehr
schön
ist
.
Für
mich
ist
es
zwar
kein
Problem
,
slowakische
Texte
zu
verstehen
,
doch
eine
korrekte
Übersetzung
ist eine
andere
Sache
.
Ich
drücke
dir
jedenfalls
den
Daumen
,
dass
sich
jemand
findet
-
ein
wenig
Geduld
wirst
du
allerdings
haben
müssen
:-)
21496926
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
Übersetzung
eines
Zitats
?
Man
muß
nie
verzweifeln
,
wenn
einem
etwas
verloren
geht
,
ein
Mensch
oder
eine
Freude
oder ein
Glück
;
es
kommt
alles
noch
herrlicher
wieder
.
Was
abfallen
muß
,
fällt
ab
;
was
zu
uns
gehört
,
bleibt
bei
uns,
denn
es
geht
alles
nach
Gesetzen
vor
sich
,
die
größer
als
unsere
Einsicht
sind
und
mit
denen
wir
nur
scheinbar
im
Widerspruch
stehen
.
Man
muß
in
sich
selber
leben
und
an
das
ganze
Leben
denken
, an
alle
seine
Millionen
Möglichkeiten
,
Weiten
und
Zukünfte
,
denen
gegenüber
es
nichts
Vergangenes
und
Verlorenes
gibt
.
Mein
Versuch
.
Korrektur
erwünscht
.
Človek
nemusí
nikdy
zúfať
,
keď
sa
človekovi
niečo
stráca
,
človek
alebo
radosť
alebo
šťastie
.
Všetko
ešte
nádhernejšie
znova
príde
.
Čo
sa
musí
stratiť
, sa
stratí
,
čo
patrí
k
nám
,
zostane
u
nás
,
pretože
všetko
sa
deje
podľa
zákonov
,
ktoré
sú
väčšie
ako
náš
rozum
a
s
ktorými
len
zdanlivo
stojíme
v
protiklade
.
Človek
musí
žiť
v
sebe
samom
a
myslieť
na
celý
život
, na
všetky
svoje
milióny
možností
,
diaľky
a
budúcnosti
,
voči
ktorým
nič
minulé
a
stratené
neexistuje
.
21497421
Antworten ...
toby2-8
SK
➤
➤
Re:
Übersetzung
eines
Zitats
?
Unglaublich
Igor
!
Großes
Kino
deine
Übersetzung
!
Großen
Dank
:-)
Grüße
aus
Berlin
21497682
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
➤
Korrekturvorschlag
...
…
stráca
,
jeden
človek
alebo
jedna
radosť
alebo
jedno
šťastie
.
Všetko
…
Čo
musí
opadnúť
,
to
opadne
,
čo
…
budúcnosti
,
voči
ktorým
neje
nič
minulé
a
stratené
.
Grußi
-
Thomas
21497812
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
➤
➤
Re:
Korrekturvorschlag
...
Danke
für
die
Korrektur
:-)
ne
je
=
nie
je
21499512
Antworten ...
pitr
.
DE
SP
SK
09.03.2011
wenn
geht
bitte
übersetzen
/
vielen
Dank
Hallo
mein
Sonnenschein
!
Du
hast
mich
wie
ein
Blitz
getroffen
ich
bin
sehr
verliebt
und
wenn
du
nicht
Theater
spielst
,
dann
geht
es
dir
auch
so
.
Das
macht
alles
sehr
schwierig
.
Ich
weiss
das
geht
alles
sehr
schnell
aber
kannst
du
dir
ein
Leben
in
der
Stadt
Z
.
vorstellen
?
Da
könnte
ich
dir
die
Wohnung
zahlen
und
du
hättest
viele
Probleme
gelöst
.
Irgendwie
glaube
ich
nicht
alles
was
du
mir
von
Deinem
Leben
erzählt
hast
.
Deine
Kinder
?
Dein
Freund
?
Ich
frage
da
nicht
mehr
weiter
.
21494469
Antworten ...
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
wenn
geht
bitte
übersetzen
/
vielen
Dank
Soll
es
denn
nun
slowakisch
oder
tschechisch
werden
?
21494604
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
wenn
geht
bitte
übersetzen
/
vielen
Dank
Ahoj
moje
slniečko
!
Zasiahla
si
ma
ako
blesk
,
som
veľmi
zamilovaný
a
pokiaľ
nehráš
divadlo
,
tak
je
to
aj
u
Teba
tak.
To
všetko
spôsobuje
komplikácie
.
(
Je
to
všetko
veľmi
ťažké
).
Viem
,
že
všetko
ide
veľmi
rýchlo
,
ale
vieš
si
predstaviť
život
v
meste
?
Tu
by
som
ti
mohol
platiť
byt
a
ty
by
si
vyriešila
veľa
problémov
.
Nejako
neverím
všetkému
,
čo
si
mi
rozprávala
o
Tvojom
živote
.
Tvoje
deti
?
Tvoj
priateľ
?
Už
sa
ďalej
nepýtam
.
21495562
Antworten ...
pitr
.
DE
SP
SK
➤
➤
Danke:
Re
:
wenn
geht
bitte
übersetzen
/
vielen
Dank
Vielen
Dank
für
die
Übersetzung
21495738
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
Ä
É
Í
Ó
Ô
Ú
Ý
Č
Ď
Ĺ
Ľ
Ň
Ŕ
Š
Ť
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
ä
é
í
ó
ô
ú
ý
č
ď
ĺ
ľ
ň
ŕ
š
ť
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X