Das ist die Antwort auf Beitrag
21507101
Slowakisch
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
17.03.2011
Re:
Weitere
Übersetzung
eines
Zitats
?
Mein
Versuch
.
Korrektur
erwünscht
:)
Weichei
–
mäkkosť
?
verweichlichter
Mann
-
chúlostivý
,
rozcitlivený
muž
Salami
mit
Salz
-
saláma
so
soľou
-
die
Härte
tvrdosť
?
falls
du
meinst
(
Härte
ist
der
mechanische
Widerstand
,
den
ein
Werkstoff
der
mechanischen
Eindringung
eines
härteren
Prüfkörpers
entgegensetzt
).
-
Himmelskuss
-
nebeský
bozk
(bo
z
k z
neba
)
-
Lachs
immer
ohne
Salz
!
-
Losos
vždy
bez
soli
!
-
ohne
Worte
-
bez
slov
-
Schmetterling
-
motýľ
-
Rotschlumpf
-
červený
šmolko
(
Märchen
sind
schön
-
Die
Schlümpfe
)
Dvaja
ľudia
sa
stretnú
,
to
znamená
, stretnú sa
dva
svety
.
Na
začiatku
sa
stretnú
len
povrchy
.
Povrch
je
miesto
,
kde
prestávaš
a
kde
sa
začína
svet
.
Keď
sa
vzťah
stane
intímnejším
,
potom
sa
stretnú
aj
centrá
.
Ale
ty
sa
nudíš
so
svojím
partnerom
,
pretože
ty
stále
zotrvávaš
len
na
povrchu
.
Pokús
sa
nájsť
inú
ukrytú
,
naozajstnú
podstatu
.
Neber
každého
ako
samozrejmosť
.
Niekto
je
tvojím
mužom
a
tým
sa
vyčerpáva
vzťah
.
Teraz
už
viac
neexistuje
žiadne
dobrodružstvo
,
ten
druhý
sa
stal
spotrebným
tovarom
.
S
vekom
všetko
odumiera
.
Povrch
je
stále
starý
,
ale
centrum
je stále
nové
.
Keď
chce
človek
vo
svojom
centre
niekoho
stretnúť
,
musí
mu
človek
aj
dovoliť
,
dosiahnuť
vlastné
centrum
.
Človek
musí
ísť
cez
vlastnú
vnútornú
revolúciu
.
Ty
máš
tak
veľa
strachu
a
pritom
nemáš
čo
stratiť
.
Toto
telo
ti
bude
pri
smrti
vzaté
.
Skôr
než
ho
smrť
vezme
,
daruj
ho
láske
.
Čokoľvek
vlastníš
,
raz
ti
to
bude
vzaté
.
Prečo
sa
nepodeliť
s
ostatnými
,
skôr
než
ti
to
bude
vzaté
.
Na
strach
orientovaný
postoj
k
životu
ťa
nemôže
nikdy
viesť
do
hlbokého
vzťahu
.
Na
lásku
orientovaný
človek
nemá
žiadny
strach
pred
budúcnosťou
.
Nebojí
sa
dôsledkov
.
Žije
tu
a
teraz
.
zur Forumseite
toby2-8
SK
➤
Danke:
Re
:
Weitere
Übersetzung
eines
Zitats
?
Großen
Dank
wieder
an
Igor
für
seine
schnelle
Übersetzung
.:-)
zur Forumseite