pauker.at

Kurdisch German tun gekonnt

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
tun können intransitiv dest hatin der Verb
leid tun um
Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/ ku/Heke min ber neketiba Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen! # Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen)..
Konjugieren ber ketin
ku/Heke min ber neketiba
Verb
Konjugieren tun transitiv kirin Verb
sagen können dev gerînVerb
Leid tun berketin Verb
tun, machen transitiv kirin
Imperativ: 1.-3. Pers.sing. bike! 1.-3. Pers.pl. bikin! Futur: (d)ê bikim (d)(y)ê bikî (d)ê bike (d)ê bikin (d)ê bikin (d)ê bikin (d)ê bikin
Verb
wehtun; weh tun transitiv ئێشانVerb
sein Bestes tun kirin ne kirin
(um)... Leid tun liberketin Verb
nicht viel mit ... zu tun haben bi ... nexweş bûn Verb
er ließe mich nicht tun bi min nedaba kirinRedewendung
nie mehr tun transitiv tobe kirin Verb
bromieren [Brom [hinein]tun, reintun,...] transitiv
Brom in eine organische Verbindung einführen
Brom têkirin Verb
Dekl. Abstand
m

Abstand, von etwas Abstand nehmen (etwas nicht tun)
dûrahîSubstantiv
ausschmücken, Ausschmückungen machen/tätigen/tun transitiv zîn kirin Verb
erklären (in Worten ausdrücken, erklären, machen / tun) transitiv beyan kirin Verb
weh tun, schmerzhaft sein intransitiv reflexiv êşîn [intrans.] Verb
Die einen tun was und die anderen essen was Hinek dikin, hinek dixwinSprRedewendung
Einfluss nehmen auf transitiv
krdn eigentlich (tun, machen aber auch in diesem Zusammenhang nehmen)
karî gerî kirdin (Soranî): karigari lekrdn ausgesprochen Verb
verspielen transitiv
nicht in Form von "spielen" zu verstehen, sondern einen Situationsausgang verspielen, weil man nicht vorsichtig war in seinem Tun
derdan Verb
sich messen können transitiv reflexiv
im Kurdischen mehrere Schreibformen von kanîn möglich, Kurzform und Langeform; ich hab keine Ahnung wie ich die Konjugierung einpflegen soll, 2 Worteinträge in der Präteritumspalte generell DATA-fault!
kanînVerb
fruchten transitiv
hat nichts mit der Frucht zu tun (die Frucht eigentlich mêwe), fruchten verwendet man im Deutschen u. a. wenn man sagen möchte die Erziehung fruchtete nicht aber nicht unbedingt im Kurdischen (im Deutschen auch Ableitung zur Frucht, die Erziehung z. B. trug keine Früchte, so kann man das aber nicht im Kurdischen übersetzen)
berhemdan Verb
Konjugieren können twanaVerb
belieben transitiv
Ich beliebte das zu tun, was ich jeden Tag mache.
dilxwastin (Soranî): dlxwastn ausgesprochenVerb
sich projezieren fig.} transitiv reflexiv xwe çekirin Verb
flach gemacht, niedrig gemacht Partizip II
hat nichts mit erniedrigen zu tun so wie es in manchen Wörterbüchern deklariert ist
nizm kirî
Frist gewähren transitiv
~Frist geben, Frist gewähren, etwas nur für eine bestimmte Gültigkeitsdauer, Termin, Zeit Frist gewähren, In Kurdischen anderen Foren, Wortbucheinträgen als fristen übersetzt, fristen bedeutet soviel ein jämmerliches Leben führen (ganz negative Eigenschaften), das Wort mawedan setzt sich aus dem Verb dan (u.a. geben) und dem Substantiv mawe zusammen. Es gibt nicht soviel eigene Verben im Kurdischen, also wird oftmals das Nomen plus Verb vergeben um diesem einen Ausdruck bzw. den Vorgang, das Tun zu beschreiben.
mawedan [trans.] Verb
nach Kräften sich bemühen transitiv
~, sein Bestes tun
kirin ne kirin Verb
Konjugieren können karînVerb
behalten können transitiv bîrbirin [trans.] Verb
Konjugieren können kanînVerb
Konjugieren können
Türkçe: bilmek
zanîn
zanîn: Hîn bûm, fêr bûn, hay jê jebûn, pê beled bûn, têgihiştin. pê derxistin, nasîn [Präsens: dizane (3.Pers.Sing.), Imperativ: bizane]
Verb
Konjugieren können transitiv
irreg. Verb
twanin (Soranî) Verb
sprechen (können) transitiv axaftin
dengkirin, deyn kirin, peyivîn, qal kirin,
Verb
bestechen transitiv bertilandin
Bestechungen machen,tun bertîl kirin; Bestechung/en veranlassen, bestechen bertilandin
Verb
sodomitisch
Im Kurdischen: (Geschlechstverkehr mit Tieren ausübend oder aber auch veraltend für Homosexualität auslebend) kann ABER auch hurenhaft oder sonstiges mit Sex zu tun haben, ebenhalt nichts nettes, ultimativ unnettes Wort für unnette Gemüter
qehpeAdjektiv
Dekl. Bauchnabel -näbel
m

Plural eher selten, kommt aber wiederum sehr häufig vor auf Geburtsstationen, Neugeborenen-Intensiv Stationen, und überall dort, wo man viel mit Babys zu tun hat (hierbei muss der Nabel bzw. die Näbel oft noch mediz. versorgt oder gepflegt werden...
navikSubstantiv
Dekl. Lust Lüste
f

Lust: 1. a) inneres Bedürfnis, etwas Bestimmtes zu tun, haben zu wollen; auf die Befriedigung eines Wunsches gerichtetes Verlangen b) aus der Befriedigung, der Erfüllung eines Wunsches, dem Gefallen an etwas entstehendes angenehmes, freudiges Gefühl; gesteigerte Freude; Vergnügen; Türkçe: keyif
Synonym:Laune (Spaß, Wohl, Freude, Begehr, Wunsch, Verlangen)
Dekl. kêf
f

kêf: 1 (a+b) Aramî, şahî û xweşîya dil. Tirkî: keyif
Synonym:kêf
Substantiv
Dekl. Tabu -s
n

Tabu {polynes.}: 1. (Völkerkunde) bei Naturvölkern die Heiligung eines mit Mana erfüllten Menschen oder Gegenstandes mit dem Verbot ihn anzurühren; 2. ungeschriebenes Gesetz, das aufgrund bestimmter Anschauungen verbietet, bestimmte Dinge zu tun: sittliche, konventionelle Schranke tabu (kurdî: tabû; {Rel.} haram)
tabû -
f

tabû; hevwatê: biyanî {polynes.};
Substantiv
herstellen transitiv
errichten, bauen, fertigen
Beispiel:Ich habe hergestellt.
Ich werde herstellen. (Die Personalpronomina werden im Futur nicht geändert).
Ich stelle her. (Die Personalpronomina im Präsens werden nicht angeglichen).
Ich stellte die Produkte her. (Endung -in von kir bezieht sich auf die Produkte berheman ein Produkt berhem, hier Plural, Endung -an kennzeichnet, dies, man könnte auch berhemên sagen für ganz bestimmte Produkte).
çêkirin
دروستکردن; avakirin
Beispiel:Min çêkiriye.
Ez ê çêbikim.
Ez çêdikim.
Min berheman çêkirin.
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 26.11.2024 23:10:28
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken