Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Auftrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
charge f
commission
Substantiv
Dekl. Bestellung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande {f}: I. Auftrag {m}, Order {f}, Bestellung {f};
commande f
Substantiv
Dekl. öffentlicher Auftrag ...aufträge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande publique -s f
Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. öffentliche Verkehrsmittel n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
les transports en commun m, pl
Substantiv
Dekl. öffentlicher Nahverkehr m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transports m, pl maskulinum, plural en commun Substantiv
mehreren gemeinsam
commun à plusieurs
Dekl. Auftrag ...träge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tâche {f}: I. Aufgabe {f}, Auftrag {m}; II. à la tâche / im Akkord;
tâche f
Substantiv
im Auftrag von
pour le compte de
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
Dekl. Auftrag Aufträge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande {f}: I. Auftrag {m}, Order {f}, Bestellung {f};
commande f
Substantiv
Auftrag m
ordre m
Substantiv
Dekl. Order -n {oder} -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande {}: I. Auftrag {m}, Bestellung {f}, Order {f};
commande f
Substantiv
Dekl. Auftrag der öffentlichen Hand m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marché public m
recht Recht , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
per Auftrag
par commande Adjektiv, Adverb
im Auftrag
par ordre
Dekl. ständiger Auftrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ordre ouvert m
Substantiv
im Auftrag
par délégation
ausrichten (Auftrag, Gruß)
transmettre Verb
Verletzung der öffentlichen Moral f
atteinte à la morale publique f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Feststellung des öffentlichen Nutzens f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
relevé de constatation d'utilité publique DUP m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Erwerb von öffentlichen Anleihen -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
acquisition de titres d'emprunts publics f
finan Finanz Substantiv
Dekl. Zurückhaltung der öffentlichen Hand -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prudence du pouvoir public f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Erklärung des öffentlichen Nutzens -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
déclaration d'utilité publique DUP -s f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. öffentlicher Auftrag ... Aufträge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
marché public m
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Ohne eine ausreichende Alternativfinanzierung wäre zudem mit einer Überschreitung der für die Finanzierung des öffentlichen Verkehrs massgebenden Bevorschussungslimiten zu rechnen. www.admin.ch
Par ailleurs, sans un autre financement suffisant, il faudrait s’attendre à un dépassement des limites fixées pour les avances dans le financement des transports publics. www.admin.ch
jmdm. einen Auftrag erteilen
passer une commande à qn Verb
Zoll-, Steuer- und verwandte Fachkräfte der öffentlichen Verwaltung f, pl
professions intermédiaires de l'administration publique des douanes et des impôts, et assimilées f, pl
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
jmdm. einen Auftrag wegschnappen
souffler une affaire à qn Verb
jmdn. mit einem Auftrag betrauen
confier une mission à qn Verb
etw. bei jmdm. in Auftrag geben irreg.
commander qc à qn Verb
Er will nationale Buslinien in das bestehende System des öffentlichen Verkehrs einbinden. www.admin.ch
Il entend intégrer ces lignes au système actuel des transports publics. www.admin.ch
Nationale Fernbuslinien sollen in das bestehende System des öffentlichen Verkehrs eingebunden werden.
Les lignes nationales d’autocars longues distances seront intégrées au système de transports publics existant.
Dekl. Feststellung des öffentlichen Nutzens f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
constatation / déclaration d'utilité publique, abréviation: DUP; I. Feststellung des öffentlichen Nutzens, als auch Erklärung des öffentlichen Nutzens;
constatation d'utilité publique DUP f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
Schweizer Drohnen sind in unterschiedlichsten Bereichen im Einsatz, von der öffentlichen Sicherheit über Landwirtschaft bis hin zu humanitärer Hilfe in Krisenregionen. www.admin.ch
Les drones suisses sont déployés dans de multiples domaines allant de la sécurité publique à l’agriculture, en passant par l’aide humanitaire dans les régions en crise. www.admin.ch
Dekl. Arbeit Aufgabe -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tâche {f}: I. Aufgabe {f}, Auftrag {m}; II. à la tâche / im Akkord;
tâche f
Substantiv
Insbesondere die öffentlichen Stellen sind angehalten, mit entsprechenden Verordnungen zum Aufbau von Einkaufspools die Beschaffung von Elektrofahrzeugen für ihre eigenen Flotten zu erleichtern. www.forum-elektromobilitaet.ch
Ce constat vaut notamment pour les services publics qui sont invités à prendre les dispositions règlementaires nécessaires pour mettre en place des pools d'achat, afin de faciliter l'acquisition de véhicules électriques pour leur propre flotte. www.forum-elektromobilitaet.ch
Dekl. Ausschuss ...schüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commission {f}: I. Kommission {f} / Ausschuss {m} II. Kommission {f} / Auftrag {m} (im eigenen Namen für fremde Rechnung); III. {course} Besorgung {f}; IV. {commerce} Provision {f};
commission f
Substantiv
Zudem muss festgelegt werden, wie die privaten und öffentlichen Mittel zur Unterstützung der Klimaschutzmassnahmen in den Entwicklungsländern angerechnet und die Marktinstrumente zur Emissionsverminderung im Ausland eingesetzt werden sollen. www.admin.ch
Elles doivent également préciser comment devront être comptabilisés les moyens financiers privés et publics mobilisés pour soutenir les mesures climatiques dans les pays en développement ou comment doivent être utilisés les instruments de marché, permettant de réduire les émissions dans des pays tiers. www.admin.ch
Dekl. Usurpation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
usurpation {f}: I. {Militär}, {Politik}, {Politik i. übertr. Sinn}, {Verwaltungsangestellte}, {katholische Kirche} Usurpation {f} / widerrechtliche Inbesitznahme, Anmaßung der öffentlichen Gewalt, (gesetzwidrige) Machtergreifung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Usurpation {f} / Anmaßung {f};
usurpation f
milit Militär , polit Politik , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Hier geht es letztlich um Milliardenbeträge, die nicht nur den Individualverkehr, sondern auch den öffentlichen Verkehr betreffen, weil diese Finanzströme eng miteinander verbunden sind. www.spirit.bfh.ch
En fin de comptes, il s’agit de milliards, qui ne concernent pas seulement les transports individuels, mais aussi les transports publics, car ces flux financiers sont étroitement liés entre eux. www.spirit.bfh.ch
Genauso sollen wir uns darauf verlassen können, dass die im Dienste der Gesundheit, der öffentlichen Sicherheit und der Umwelt notwendigen Messungen korrekt und zuverlässig durchgeführt werden. www.admin.ch
Les consommateurs doivent avoir l'assurance que les mesures nécessaires soient effectuées de manière correcte et fiable dans les domaines de la santé, de la sécurité publique et de l'environnement. www.admin.ch
Inbesitznahme durch Gewalt , Androhung , Wegnahme -n f
usurpation {f}: I. {Militär}, {Politik}, {Politik i. übertr. Sinn}, {Verwaltungsangestellte}, {katholische Kirche} Usurpation {f} / widerrechtliche Inbesitznahme, Anmaßung der öffentlichen Gewalt, (gesetzwidrige) Machtergreifung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Usurpation {f} / Anmaßung {f};
usurpation f
milit Militär , polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Dekl. Anmaßung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
usurpation {f}: I. {Militär}, {Politik}, {Politik i. übertr. Sinn}, {Verwaltungsangestellte}, {katholische Kirche} Usurpation {f} / widerrechtliche Inbesitznahme, Anmaßung der öffentlichen Gewalt, (gesetzwidrige) Machtergreifung {f}; II. {JUR}, {Rechtswort} Usurpation {f} / Anmaßung {f};
usurpation f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort Substantiv
Im Auftrag des Bundesrates hat das Bundesamt für Justiz einen Entwurf zur Totalrevision des DSG ausgearbeitet. www.edoeb.admin.ch
Sur mandat du Conseil fédéral, l'Office fédéral de la justice a préparé un projet de révision totale de la LPD. www.edoeb.admin.ch
Ausreichender Zugang zu Zahlungsdienstleistungen Poststellen mit Dienstleistungen des Barzahlungsverkehrs sind für 96,7 Prozent der ständigen Wohnbevölkerung innerhalb von 30 Minuten zu Fuss oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. www.admin.ch
Accès suffisant aux services de paiement Les offices postaux où il est possible d'effectuer des paiements en espèces sont accessibles en 30 minutes au plus – à pied ou en transports publics – pour 96.7% de la population résidente. www.admin.ch
Dies ist eines der Ergebnisse einer Untersuchung, die im Auftrag des Bundesamts für Kultur durchgeführt wurde. www.admin.ch
C’est l’un des résultats de l’enquête réalisée sur mandat de l’Office fédéral de la culture (OFC). www.admin.ch
Die Radioveranstalter mit einem Service public-Auftrag erhalten ab 2020 eine garantierte Verbreitung auf einer DAB+-Plattform. www.admin.ch
Les diffuseurs de programmes radio chargés d'un mandat de service public obtiennent dès 2020 une diffusion garantie sur une plateforme DAB+. www.admin.ch
Die Filmwochenschau (1940-1975) war eine vom Bundesrat in Auftrag gegebene Zusammenstellung von politischen, kulturellen und gesellschaftlichen Aktualitäten. www.admin.ch
Créé à la demande du Conseil fédéral, le Ciné-Journal (1940-1975) présentait, avant chaque séance de cinéma, un résumé de l’actualité politique, culturelle et sociale de la Suisse. www.admin.ch
Darum hatte die Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Ständerates ein Postulat zur Überprüfung des Bundesrechts in Auftrag gegeben. www.admin.ch
Pour cette raison, la Commission de l’économie et des redevances du Conseil aux États a demandé par le biais d’un postulat un examen du droit fédéral. www.admin.ch
Bereits im Januar hatte der Bundesrat einen Prüfauftrag zum Mietrecht im Zusammenhang mit der Untervermietung über Online-Plattformen in Auftrag gegeben.
En janvier déjà, le Conseil fédéral avait donné lui aussi un mandat d’examen concernant le droit du bail en lien avec la sous-location par le biais de plateformes en ligne.
Das zeigen die Hochrechnungen des Lehrstellenbarometers, die das LINK-Institut im Auftrag des Staatssekretariates für Bildung, Forschung und Innovation SBFI erstellt hat. www.admin.ch
Ce constat ressort des projections du baromètre des places d’apprentissage, qui ont été effectuées par l’Institut LINK sur mandat du Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI). www.admin.ch
▶ Dekl. Post f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
courrier {m}: I. Kurier {m} / jmd., der im Auftrag, Dienst der Verwaltungsangestelten des Staates, beim Militär oder Ähnliches wichtige Nachrichten, Informationen überbringt; Eilbote (im diplomatischen Dienst); II. Post {f}, Korrespondenz {f};
courrier m
Substantiv
Beim offenen Verfahren („WTO-Verfahren“, ab 230 000 Franken) wird der Auftrag öffentlich auf www.simap.ch ausgeschrieben und alle Anbieter können sich bewerben. www.admin.ch
Dans le cadre de la procédure ouverte (dite aussi procédure OMC, pour des montants à partir de 230 000 francs), le marché est publié sur www.simap.ch et tout soumissionnaire peut déposer une offre. www.admin.ch
Die im Auftrag des SECO von Ecoplan durchgeführte Studie untersucht die Frage, inwiefern die Standortförderungsmassnahmen des Bundes die Zuwanderung beeinflussen. Sie baut auf einer Untersuchung aus dem Jahr 2013 auf. www.admin.ch
L’étude réalisée par Ecoplan sur mandat du Secrétariat d’État à l’économie (SECO) se base sur une première étude réalisée en 2013 et examine l’influence des mesures de promotion économique de la Confédération sur l’immigration. www.admin.ch
Im Anschluss legt ElCom-Mitglied Laurianne Altwegg eine aktuelle Lagebeurteilung des Regulators dar und präsentiert Ergebnisse der Studie zur Adequacy 2020, welche Swissgrid im Auftrag der ElCom durchgeführt hat. www.admin.ch
Puis, Laurianne Altwegg, membre de la commission, expose l’évaluation actuelle de la situation du point de vue du régulateur et présente les résultats de l’étude d’adéquation 2020 réalisée par Swissgrid sur mandat de l’ElCom. www.admin.ch
Dekl. Halluzination neuzeitlich denunzierend , abwertend -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vison {f}: I. Vision {f} / a) mit dem bis heutigen öffentlichen Wissenstand von Physik oder Ä. unerklärbare Erscheinung; Erscheinung {f}; b) {abwertend} optische Täuschung; Halluzination {f}; c) in jmds. Vorstellung (Bewusstsein bei anderen wohl das Unbewusstsein, dieses ist jedoch eine bloße Fiktion, denn Bewusstsein ist allein existent) besonders in Bezug auf die Zukunft entworfenes Bild; das Sehen {n}; {lapidar} Vorstellung {f};
vision f
neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Substantiv
Dekl. Bewusstseinsbild -er n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vison {f}: I. Vision {f} / a) mit dem bis heutigen öffentlichen Wissenstand von Physik oder Ä. unerklärbare Erscheinung; Erscheinung {f}; b) {abwertend} optische Täuschung; Halluzination {f}; c) in jmds. Vorstellung (Bewusstsein bei anderen wohl das Unbewusstsein, dieses ist jedoch eine bloße Fiktion, denn Bewusstsein ist allein existent) besonders in Bezug auf die Zukunft entworfenes Bild; das Sehen {n}; {lapidar} Vorstellung {f}; Bewusstseinsbild {n};
vision f
Substantiv
Der Sonderberichterstatter hat unter anderem den Auftrag, gestützt auf die Erfahrungen der Staaten Empfehlungen zu erlassen, so dass schwere Verstösse gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht verhindert werden können. www.admin.ch
Le Rapporteur spécial est entre autres chargé de formuler, sur la base de différentes expériences nationales, des recommandations afin de remédier aux violations graves des droits de l’homme et du droit international humanitaire. www.admin.ch
Resultate der Überprüfung Das ENSI und das BFE kommen bei ihrer Prüfung zum Schluss, dass die Nagra mit dem Einreichen des Entsorgungsprogramms 2016 den gesetzlichen Auftrag der Entsorgungspflichtigen erfüllt hat. www.admin.ch
Résultats de la vérification du programme Après examen, l'IFSN et l'OFEN concluent que la Nagra a rempli le mandat légal qui incombe aux responsables de la gestion des déchets en déposant le programme de gestion des déchets 2016. www.admin.ch Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 4:14:46 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 2